Guirri Mafia - Mauvaise soirée - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Guirri Mafia - Mauvaise soirée




Mauvaise soirée
Bad Night Out
Ce soir, j'sors en soirée, j'ai rien prévu j'ferais de tout une paire de coups
Tonight, I'm going out, I have nothing planned, I'll wing it all night
J'm'en bats les couilles si à la fin ça doit partir en couille
I don't care if it all goes to hell
J'arrive devant j'attends les douze coups de minuits
I arrive in front of the club and wait for midnight
J'suis rapta d'vant la boîte, ce soir impossible j'm'ennui
I'm excited in front of the club, tonight I'll definitely have fun
J'accoste une meuf, tranquille dans la foule
I approach a girl, quietly in the crowd
Pas l'temps pour les histoires de love j'raconte mes histoire de coups
I don't have time for love stories, I tell her my stories of blows
Juste avant qu'elle m'donne une claque j'lui dis "la miss t'as un jolie boule"
Just before she slaps me, I tell her, "Miss, you have a pretty face."
Le videur se marre j'me retiens pas j'lui mets un coup d'boule!
The bouncer laughs, I can't help it, I give him a headbutt!
Bibim Badaboum, Bibim Badaboum, Bibim Badaboum
Bibim Badaboum, Bibim Badaboum, Bibim Badaboum
Et y'a tout qui part en couilles
And everything goes to hell
Certains sortent comme tous les autres j'suis posé au bloc C
Some leave like everyone else, I'm parked in spot C
Le frère Az klaxonne c'est pour une p'tite virée
Brother Az honks his horn, it's for a little ride
À 200 sur la A7 direction le corsaire
At 200 on the A7 towards the privateer
J'suis posé sous vodka, et j'pense aux frères au placard
I'm high on vodka, and I think of the brothers in jail
À la sortie du snack
At the snack bar
Si y'a un contrôle de flicaille et j'vois Az y met les gaz
If there's a police checkpoint and I see Az, he'll hit the gas
Et j'vois ma vie s'étaler, voilà une mauvaise soirée
And I see my life unfolding, this is a bad night out
C'est l'début d'une G.À.V, j'fini incarcéré
It's the beginning of a C.A.B., I end up incarcerated
Tout comme toi, j'voulais juste m'amuser
Just like you, I just wanted to have fun
Mais comme tu vois, j'ai trop abusé
But as you can see, I abused it too much
Tout comme toi, J'voulais juste m'amuser
Just like you, I just wanted to have fun
Bibim Badaboum, Bibim Badaboum, Bibim Badaboum
Bibim Badaboum, Bibim Badaboum, Bibim Badaboum
Et y'a tout qui part en couilles
And everything goes to hell
Le soleil s'est couché, j'sais plus qu'elle heure il est
The sun has set, I don't know what time it is
Ça y est j'suis bien, sous l'effet d'la Jack D
Here I am, high on Jack D
La musique me met bien il faut arrêter d' jacter
The music is making me feel good, I have to stop talking
J'suis pas en soirée ni boîte, moi j'suis au quartier
I'm not at a party or a club, I'm in the neighborhood
Posé avec mes gars un contrôle de routine les regards s'croisent
Hanging out with my guys, a routine check, our eyes meet
L'ambiance se monte ça pète pour des broutilles
The atmosphere is heating up, it's blowing up over trifles
Les esprits se chauffent, le ton monte on est tous pété:
Tempers are flaring, the tone is rising, we're all wasted:
Encore une bonne soirée qu'a fini par éclater
Another good night out that ended in a fight
X2
X2
Ce soir, c'est carré VIP, champagne????? installé à table
Tonight, it's a VIP square, champagne????? seated at the table
Pour l'moment, ça s'passe bien qu'ça s'mette le feu sur la piste
For the moment, everything is going well, the dance floor is on fire
Ensemble, rabate, pété à l'alcool et au shit
Together, getting loud, drunk on alcohol and weed
J'suis à: 2 verres d'passer au mauvais del'
I'm two drinks away from going over the edge
Une folle s'affole un verre vole, une bouteille éclate dans la tête
A crazy woman gets upset, a glass flies, a bottle breaks over her head
Sa part en couille dans les boîtes, d'un billet d'cent au bain d'sang
It all goes to hell in the clubs, from a hundred-dollar bill to a bloodbath
Et les flics débarquent, on aime la fête et les problèmes
And the cops show up, we love to party and cause trouble
Le ghetto c'est notre emblème, sors pas avec nous si ça t'gêne (ouais ouais ouais)
The ghetto is our symbol, don't hang out with us if it bothers you (yeah, yeah, yeah)





Авторы: D.r.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.