Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
t'a
mis
une
raclée
à
la
gare
We
gave
you
a
beatdown
at
the
station
A
cause
de
toi
on
est
passé
à
la
barre
Because
of
you,
we
ended
up
in
court
Sale
balance,
j'rap
salement
Dirty
snitch,
I
rap
dirty
Tu
mérites
que
mes
genous
et
mes
4 phalanges
You
deserve
my
knees
and
my
four
knuckles
Demande
à
L.A.S,
C.A.L.S
Ask
L.A.S,
C.A.L.S
Vous
êtes
en
France
on
est
sur
M.A.R.S
You're
in
France,
we're
on
Mars
Villeneuve-la-Garenne
ça
bédave
normal
Villeneuve-la-Garenne,
it's
normal
to
hang
out
Mais
sur
un
contrôle
les
flics
veulent
ma
barrette
But
during
a
check,
the
cops
want
my
stash
Bordel
de
merde,
ok
j'me
perds
Damn
it,
okay,
I'm
losing
it
Mais
comment
faire
autrement
avec
mes
problèmes
d'oseille
But
what
else
can
I
do
with
my
money
problems
J'opère
le
game
I'm
running
the
game
L'enfoiré
est
dans
un
sale
état
The
sucker
is
in
a
bad
state
Fallait
pas
me
foutre
la
rage
maintenant
chialez
pas
Shouldn't
have
pissed
me
off,
now
don't
cry
J'suis
pas
assistante
sociale
I'm
not
a
social
worker
Je
ne
connais
que
la
rue,
la
haine,
le
bâtiment,
le
local
I
only
know
the
street,
the
hate,
the
building,
the
local
VLD,
VLG
on
s'est
tapé
des
barres
VLD,
VLG
we've
had
our
share
of
struggles
J'me
rappelle
des
raclées
quand
on
ramenait
les
schtars
I
remember
the
beatdowns
when
we
brought
back
the
stars
La
rue,
la
ruse,
la
vie,
la
caille
et
la
son-pri
The
street,
the
trickery,
life,
the
hood
and
the
sound
system
Ça
pue
t'as
vu
dans
mes
freestyles
tu
l'as
compris
It
stinks,
you
saw
it
in
my
freestyles,
you
understood
it
Que
des
zombies
dans
mon
équipe
Only
zombies
in
my
team
Que
des
balances,
des
baltringues,
des
don-bi
dans
ton
équipe
Only
snitches,
losers,
idiots
in
your
team
Crois
pas
qu'on
est
quitte
Don't
think
we're
even
J'en
ai
gros
sur
la
patate
donc
retiens
que
c'est
chaud
si
tu
parles
mal
I've
got
a
lot
on
my
plate,
so
remember
it's
hot
if
you
talk
trash
Toujours
bien
sapé,
faut
des
liasses
Always
well-dressed,
need
stacks
of
cash
Fuck
les
biatchs,
ces
conneries
ça
vient
après
Fuck
the
bitches,
that
crap
comes
later
On
t'a
mis
une
raclée
à
la
gare
We
gave
you
a
beatdown
at
the
station
A
cause
de
toi
on
est
passé
à
la
barre
Because
of
you,
we
ended
up
in
court
Sale
balance,
j'rap
salement
Dirty
snitch,
I
rap
dirty
Tu
mérites
que
mes
genous
et
mes
4 phalanges
You
deserve
my
knees
and
my
four
knuckles
On
t'a
mis
une
raclée
à
la
gare
We
gave
you
a
beatdown
at
the
station
A
cause
de
toi
on
est
passé
à
la
barre
Because
of
you,
we
ended
up
in
court
Sale
balance,
j'rap
salement
Dirty
snitch,
I
rap
dirty
Tu
mérites
que
mes
genous
et
mes
4 phalanges
You
deserve
my
knees
and
my
four
knuckles
Surveille
les
tiens
car
ils
le
font
pour
toi
Watch
yours
because
they're
doing
it
for
you
Ça
bouge
pas
It
doesn't
move
Comme
des
fois
on
se
demande
pourquoi
Like
sometimes
we
wonder
why
Parait
qu'on
se
tue
chaque
soir
It
seems
we
kill
each
other
every
night
Vodka
ou
eau
de
Cologne
Vodka
or
cologne
Les
zombies
y'en
a
pas
que
sur
Call
of
There
are
zombies
not
only
on
Call
of
Des
histoires,
moi,
j'en
ai
pas
plus
que
d'autres
Stories,
me,
I
don't
have
more
than
others
Tout
se
ressemble
vas-y
tweet
ça
que
mon
chat
déteste
les
hommes
Everything
looks
the
same,
go
ahead
and
tweet
that
my
cat
hates
men
J'ai
le
flow
qui
baise
le
soul
track
I've
got
the
flow
that
fucks
the
soul
track
Sans
boys
band
No
boy
band
Waouh!
Sors
le
Gospel
de
Whoopi
Goldberg
Wow!
Get
out
the
Whoopi
Goldberg
Gospel
Non
je
délire
compère,
j'ai
le
droit
de
le
faire
parfois
No,
I'm
kidding
buddy,
I
have
the
right
to
do
it
sometimes
Je
rap
depuis
96,
les
délires,
les
nouveaux
clips
à
voir
I've
been
rapping
since
96,
the
delusions,
the
new
videos
to
watch
On
devient
maniable,
maniaque,
demande
à
Mo-guiz
comment
je
manie
l'art
We
become
manageable,
manic,
ask
Mo-guiz
how
I
handle
art
A
manger
l'instru,
cannibal
Eating
the
beat,
cannibal
L'amour
de
l'encre,
je
te
raconte
pas
une
vie
de
freestyle
The
love
of
ink,
I'm
not
telling
you
a
freestyle
life
Y&W
comme
un
fast
qui
traverse
l'Espagne
Y&W
like
a
fast
that
crosses
Spain
Y'a
rien
de
bestiale,
j'suis
pas
venu
pour
clasher
There's
nothing
bestial,
I
didn't
come
to
clash
Arabe
c'est
toi,
t'as
vu
de
chez
toi,
t'as
reconnu
le
trajet
You're
the
Arab,
you
saw
from
your
place,
you
recognized
the
route
Articule
ou
écoute,
si
tu
ne
sais
pas
chanter
Articulate
or
listen,
if
you
don't
know
how
to
sing
Speed
pas
avant
d'apprendre
le
mot
patienter
Don't
speed
up
before
learning
the
word
patience
C'est
un
message
pour
tous,
pour
tous,
pour
tous
This
is
a
message
for
everyone,
for
everyone,
for
everyone
Évite
le
rap
sale
sinon
on
te
refile
un
rap
douche
Avoid
dirty
rap
otherwise
we'll
give
you
a
shower
rap
On
t'a
mis
une
raclée
à
la
gare
We
gave
you
a
beatdown
at
the
station
A
cause
de
toi
on
est
passé
à
la
barre
Because
of
you,
we
ended
up
in
court
Sale
balance,
j'rap
salement
Dirty
snitch,
I
rap
dirty
Tu
mérites
que
mes
genous
et
mes
4 phalanges
You
deserve
my
knees
and
my
four
knuckles
On
t'a
mis
une
raclée
à
la
gare
We
gave
you
a
beatdown
at
the
station
A
cause
de
toi
on
est
passé
à
la
barre
Because
of
you,
we
ended
up
in
court
Sale
balance,
j'rap
salement
Dirty
snitch,
I
rap
dirty
Tu
mérites
que
mes
genous
et
mes
4 phalanges
You
deserve
my
knees
and
my
four
knuckles
Mouille-toi
là
j'efface
tout
Get
wet
there,
I
erase
everything
Défoule-toi,
mets
des
coups
Let
off
steam,
hit
it
Tu
veux
briller
mais
t'es
grillé
comme
le
billet
de
Gainsbourg
You
wanna
shine
but
you're
burnt
like
Gainsbourg's
bill
Comme
le
billet
de
Gainsbourg...
Like
Gainsbourg's
bill...
Tu
veux
me
descendre
pendant
que
je
té-mon
You
wanna
bring
me
down
while
I'm
testi-fying
Arrête
tes
conneries
avant
que
je
sois
rattrapé
par
mes
vieux
démons
Stop
your
bullshit
before
I'm
caught
by
my
old
demons
Laisse-moi
te
dire
que
l'espoir
n'existe
pas
Let
me
tell
you
that
hope
does
not
exist
Qu'on
est
tous
dans
la
merde
parce
que
les
stars
méprisent
le
rap
That
we
are
all
in
the
shit
because
the
stars
despise
rap
Et
c'est
la
même
du
34
au
92
And
it's
the
same
from
34
to
92
Ouai
on
se
la
met
mes
semblables
on
grave
besoin
de
flouze
Yeah,
we're
doing
it,
my
peers,
we
desperately
need
cash
Guizmo,
Demi-P,
de
Sète
à
Ri-pas
Guizmo,
Demi-P,
from
Sète
to
Ri-pas
N'oublie
pas
qu'on
a
kické
sur
les
faces
B
de
la
Cliqua
Don't
forget
that
we
kicked
on
the
B-sides
of
the
Cliqua
Trop
de
jaloux
font
leur
speech
Too
many
jealous
people
make
their
speech
Tu
m'as
pris
pour
ta
femme,
okay!
You
took
me
for
your
wife,
okay!
Vas-y
viens
voir
on
va
te
faire
des
enfants
Go
ahead,
come
see,
we're
gonna
make
you
babies
N'importe
qui
s'enflamme
et
j'vois
l'avenir
en
plus
Anyone
gets
excited
and
I
see
the
future
in
addition
La
justice
veut
me
voir
au
parquet
mais
pas
dans
celui
des
bus
Justice
wants
to
see
me
in
court
but
not
in
the
one
on
the
bus
On
t'a
mis
une
raclée
à
la
gare
We
gave
you
a
beatdown
at
the
station
A
cause
de
toi
on
est
passé
à
la
barre
Because
of
you,
we
ended
up
in
court
Sale
balance,
j'rap
salement
Dirty
snitch,
I
rap
dirty
Tu
mérites
que
mes
genous
et
mes
4 phalanges
You
deserve
my
knees
and
my
four
knuckles
On
t'a
mis
une
raclée
à
la
gare
We
gave
you
a
beatdown
at
the
station
A
cause
de
toi
on
est
passé
à
la
barre
Because
of
you,
we
ended
up
in
court
Sale
balance,
j'rap
salement
Dirty
snitch,
I
rap
dirty
Tu
mérites
que
mes
genous
et
mes
4 phalanges
You
deserve
my
knees
and
my
four
knuckles
On
t'a
mis
une
raclée
à
la
gare
We
gave
you
a
beatdown
at
the
station
A
cause
de
toi
on
est
passé
à
la
barre
Because
of
you,
we
ended
up
in
court
Sale
balance,
j'rap
salement
Dirty
snitch,
I
rap
dirty
Tu
mérites
que
mes
genous
et
mes
4 phalanges
You
deserve
my
knees
and
my
four
knuckles
On
t'a
mis
une
raclée
à
la
gare
We
gave
you
a
beatdown
at
the
station
A
cause
de
toi
on
est
passé
à
la
barre
Because
of
you,
we
ended
up
in
court
Sale
balance,
j'rap
salement
Dirty
snitch,
I
rap
dirty
Tu
mérites
que
mes
genous
et
mes
4 phalanges
You
deserve
my
knees
and
my
four
knuckles
On
t'a
mis
une
raclée
à
la
gare
We
gave
you
a
beatdown
at
the
station
A
cause
de
toi
on
est
passé
à
la
barre
Because
of
you,
we
ended
up
in
court
Sale
balance,
j'rap
salement
Dirty
snitch,
I
rap
dirty
Tu
mérites
que
mes
genous
et
mes
4 phalanges
You
deserve
my
knees
and
my
four
knuckles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rachid Daif, Lamine Rasoarivelo Diakite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.