Guizmo feat. Louis - J'veux pas en parler (feat. Louis) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Guizmo feat. Louis - J'veux pas en parler (feat. Louis)




J'veux pas en parler (feat. Louis)
Не хочу об этом говорить (feat. Louis)
J'ai fait la street, j'ai fait mon fric, j'ai fait mes choix
Я был на улице, я сделал свои деньги, я сделал свой выбор,
Surveille ton équipe, un jour ou l'autre elle te déçoit
Следи за своей командой, однажды она тебя разочарует.
Le reste j'veux pas en parler, ouais tout le reste j'veux pas en parler (Naaaaan)
Об остальном я не хочу говорить, да, обо всем остальном я не хочу говорить (Неееет)
J'me remémore le meilleur comme De Niro dans un taxi
Я вспоминаю лучшие времена, как Де Ниро в такси.
Hey toi tu négliges tes classiques dans ma vie tout est darci
Эй, ты пренебрегаешь классикой, в моей жизни все серо.
J'arrive à péter le compte en banque d'Omar Sy
Мне удается тратить деньги со счета Омара Си.
C.T.P.G.P.G, gros c'est bestial
C.T.P.G.P.G, детка, это зверски.
Phonétiquement c'est vrai qu'on kick sale
Фонетически верно, что мы круто читаем.
Venu mettre les points sur les I comme Pixar
Пришли расставить все точки над i, как Pixar.
Venu vous traumatiser comme un di-quesa
Пришли травмировать тебя, как ди-кеса.
Tellement fou j't'assure j'suis fauché
Настолько безумный, уверяю тебя, я на мели.
J'ai la sale impression de me trouver dans un cul d'sac
У меня паршивое ощущение, будто я в тупике.
On sait tous que c'est la faucheuse qui va immortaliser le moment le plus crucial
Мы все знаем, что именно Смерть увековечит самый важный момент.
Bouteille de Despe, nos foies sont meurtris, j'les vois qu'en mécèse, ouais fuck les trap queen
Бутылка Desperados, наши печени разбиты, я вижу их только в церкви, да, к черту этих королев трэпа.
Un spécial respect a tous les leur-dea qui se soucis de l'espèce mais pas comme Darwin
Особое уважение всем лохам, которые заботятся о виде, но не так, как Дарвин.
J'ai trainé dans la rue à m'en casser le cou, j'ai perdu la vue mais j'ai gardé le gout
Я слонялся по улице, пока не сломал себе шею, потерял зрение, но сохранил вкус.
Ils ne m'ont pas cru quand j'ai braqué le boug
Они не поверили мне, когда я ограбил того парня.
J'ai tiré des coups ils m'ont appelé le ouf
Я сделал несколько выстрелов, они назвали меня психом.
Tu gagnes la bataille mais j't'encule à la guerre
Ты выиграешь битву, но я тебя поимею на войне.
L'amour est dans le pré? Y'a des putes a la ferme
Любовь на лугу? На ферме есть шлюхи.
La police a dit à ma mère que j'ai vendue du shit dans le bloc
Полиция сказала моей матери, что я продавал травку в квартале.
Je me suis fait tabasser mais j'ai tout nié en bloc
Меня избили, но я все отрицал.
J'suis partie vendre un block, équipé d'un glock
Я пошел продавать пакет, вооруженный глоком.
Me regardait comme une loque, j'voulais juste rouler en loc'
Смотрели на меня как на дурака, я просто хотел покататься на тачке.
J'suis un poissard a vie, pas de paparazzi
Я рыбак на всю жизнь, никаких папарацци.
Wallay Billay moi c'est Dakar a vie j'vous enculerais même dans la maladie
Клянусь Богом, для меня Дакар это на всю жизнь, я поимею вас даже будучи больным.
9 millimètres est dans la gabardine C.T.P.G.P.G on t'a pas dit
9 миллиметров в габардине, C.T.P.G.P.G, тебе не говорили?
Petite tapette on t'enverra Tai-Z
Мелкая соплячка, мы пришлем тебе Тай-Зи.
Ze-dou dans le chapeau je fais de la magie
Зе-ду в шляпе, я занимаюсь магией.
J'ai fait la street, j'ai fait mon fric, j'ai fait mes choix
Я был на улице, я сделал свои деньги, я сделал свой выбор,
Surveille ton équipe, un jour ou l'autre elle te déçoit
Следи за своей командой, однажды она тебя разочарует.
Le reste j'veux pas en parler, ouais tout le reste j'veux pas en parler (Naaaaan)
Об остальном я не хочу говорить, да, обо всем остальном я не хочу говорить (Неееет)
J'ai fait la street, j'ai fait mon fric, j'ai fait mes choix
Я был на улице, я сделал свои деньги, я сделал свой выбор,
Surveille ton équipe, un jour ou l'autre elle te déçoit
Следи за своей командой, однажды она тебя разочарует.
Le reste j'veux pas en parler, ouais tout le reste j'veux pas en parler (Naaaaan)
Об остальном я не хочу говорить, да, обо всем остальном я не хочу говорить (Неееет)
Paname on sait qu'c'est crade, des grammes dans le crane on excédera
Париж, мы знаем, что это грязно, граммы в голове, мы переборщим.
Pour eux c'est exécrable, dans le rap y'a comme un effet d'trappe
Для них это отвратительно, в рэпе какой-то эффект ловушки.
Paname on sait qu'c'est crade, des grammes dans le crane on excédera
Париж, мы знаем, что это грязно, граммы в голове, мы переборщим.
Pour eux c'est exécrable, dans le rap y'a comme un effet d'trappe
Для них это отвратительно, в рэпе какой-то эффект ловушки.
Depuis que la tension est devenu palpable y'a comme un gout de pare balles
С тех пор как напряжение стало ощутимым, появился привкус бронежилета.
Y'a comme un gout de j'parle pas, comme un gout de C-C dans les narines de papa
Появилось ощущение, что я молчу, как будто кокаин в ноздрях отца.
Depuis que la tension est devenu palpable y'a comme un gout de pare balles
С тех пор как напряжение стало ощутимым, появился привкус бронежилета.
Y'a comme un gout de j'parle pas, comme un gout de C-C dans les narines de papa
Появилось ощущение, что я молчу, как будто кокаин в ноздрях отца.
J'ai fait la street, j'ai fait mon fric, j'ai fait mes choix
Я был на улице, я сделал свои деньги, я сделал свой выбор,
Surveille ton équipe, un jour ou l'autre elle te déçoit
Следи за своей командой, однажды она тебя разочарует.
Le reste j'veux pas en parler, ouais tout le reste j'veux pas en parler (Naaaaan)
Об остальном я не хочу говорить, да, обо всем остальном я не хочу говорить (Неееет)
J'ai fait la street, j'ai fait mon fric, j'ai fait mes choix
Я был на улице, я сделал свои деньги, я сделал свой выбор,
Surveille ton équipe, un jour ou l'autre elle te déçoit
Следи за своей командой, однажды она тебя разочарует.
Le reste j'veux pas en parler, ouais tout le reste j'veux pas en parler (Naaaaan)
Об остальном я не хочу говорить, да, обо всем остальном я не хочу говорить (Неееет)





Авторы: Lamine Rasoarivelo Diakite, Damien Meillac, Louis Rossi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.