Текст и перевод песни Guizmo feat. Louis - J'veux pas en parler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux pas en parler
I don't want to talk about it
J'ai
fait
la
street,
j'ai
fait
mon
fric,
j'ai
fait
mes
choix
I
was
on
the
streets,
I
made
my
money,
I
made
my
choices
Surveille
ton
équipe,
un
jour
ou
l'autre
elle
te
déçoit
Watch
your
crew,
one
day
or
another
they
will
disappoint
you
Le
reste
j'veux
pas
en
parler,
ouais
tout
le
reste
j'veux
pas
en
parler
(Naaaaan)
The
rest
I
don't
want
to
talk
about
it,
yeah
all
the
rest
I
don't
want
to
talk
about
it
(Naaaaan)
J'me
remémore
le
meilleur
comme
De
Niro
dans
un
taxi
I
reminisce
about
the
best
like
De
Niro
in
a
taxi
Hey
toi
tu
négliges
tes
classiques
dans
ma
vie
tout
est
darci
Hey
you,
you're
neglecting
your
classics,
everything
in
my
life
is
darci
J'arrive
à
péter
le
compte
en
banque
d'Omar
Sy
I
manage
to
kick
Omar
Sy's
bank
account
C.T.P.G.P.G,
gros
c'est
bestial
C.T.P.G.P.G,
babe
it's
beastly
Phonétiquement
c'est
vrai
qu'on
kick
sale
Phonetically
it's
true
that
we
kick
dirty
Venu
mettre
les
points
sur
les
I
comme
Pixar
Came
to
dot
the
I's
like
Pixar
Venu
vous
traumatiser
comme
un
di-quesa
Came
to
traumatize
you
like
a
di-quesa
Tellement
fou
j't'assure
j'suis
fauché
So
crazy
I
assure
you
I'm
broke
J'ai
la
sale
impression
de
me
trouver
dans
un
cul
d'sac
I
have
the
bad
feeling
of
being
in
a
dead
end
On
sait
tous
que
c'est
la
faucheuse
qui
va
immortaliser
le
moment
le
plus
crucial
We
all
know
that
it
is
the
reaper
who
will
immortalize
the
most
crucial
moment
Bouteille
de
Despe,
nos
foies
sont
meurtris,
j'les
vois
qu'en
mécèse,
ouais
fuck
les
trap
queen
Bottle
of
Despe,
our
livers
are
bruised,
I
only
see
them
as
forgiveness,
yeah
fuck
the
trap
queens
Un
spécial
respect
a
tous
les
leur-dea
qui
se
soucis
de
l'espèce
mais
pas
comme
Darwin
A
special
respect
to
all
the
their-dea
who
care
about
the
species
but
not
like
Darwin
J'ai
trainé
dans
la
rue
à
m'en
casser
le
cou,
j'ai
perdu
la
vue
mais
j'ai
gardé
le
gout
I
trained
in
the
street
to
break
my
neck,
I
lost
my
sight
but
I
kept
the
taste
Ils
ne
m'ont
pas
cru
quand
j'ai
braqué
le
push
They
didn't
believe
me
when
I
robbed
the
push
J'ai
tiré
des
coups
ils
m'ont
appelé
le
ouf
I
fired
shots
they
called
me
the
madman
Tu
gagnes
la
bataille
mais
j't'encule
à
la
guerre
You
win
the
battle
but
I
fuck
you
in
the
war
L'amour
est
dans
le
pré?
Y'a
des
putes
a
la
ferme
Love
is
in
the
meadow?
There
are
whores
on
the
farm
La
police
a
dit
à
ma
mère
que
j'ai
vendue
du
shit
dans
le
bloc
The
police
told
my
mother
that
I
sold
shit
in
the
block
Je
me
suis
fait
tabasser
mais
j'ai
tout
nié
en
bloc
I
got
beat
up
but
I
denied
everything
J'suis
partie
vendre
un
block,
équipé
d'un
glock
I
went
to
sell
a
block,
equipped
with
a
glock
Me
regardait
comme
une
loque,
j'voulais
juste
rouler
en
loc'
He
looked
at
me
like
a
lock,
I
just
wanted
to
ride
in
a
loc'
J'suis
un
poissard
a
vie,
pas
de
paparazzi
I'm
a
jinx
for
life,
no
paparazzi
Wallay
Billay
moi
c'est
Dakar
a
vie
j'vous
enculerais
même
dans
la
maladie
Wallay
Billay
me
it's
Dakar
for
life
I
would
fuck
you
even
in
sickness
9 millimètres
est
dans
la
gabardine
C.T.P.G.P.G
on
t'a
pas
dit
9 millimeters
is
in
the
gabardine
C.T.P.G.P.G
we
didn't
tell
you
Petite
tapette
on
t'enverra
Tai-Z
Little
fag
we'll
send
you
Tai-Z
Ze-dou
dans
le
chapeau
je
fais
de
la
magie
Ze-dou
in
the
hat
I
do
magic
J'ai
fait
la
street,
j'ai
fait
mon
fric,
j'ai
fait
mes
choix
I
was
on
the
streets,
I
made
my
money,
I
made
my
choices
Surveille
ton
équipe,
un
jour
ou
l'autre
elle
te
déçoit
Watch
your
crew,
one
day
or
another
they
will
disappoint
you
Le
reste
j'veux
pas
en
parler,
ouais
tout
le
reste
j'veux
pas
en
parler
(Naaaaan)
The
rest
I
don't
want
to
talk
about
it,
yeah
all
the
rest
I
don't
want
to
talk
about
it
(Naaaaan)
J'ai
fait
la
street,
j'ai
fait
mon
fric,
j'ai
fait
mes
choix
I
was
on
the
streets,
I
made
my
money,
I
made
my
choices
Surveille
ton
équipe,
un
jour
ou
l'autre
elle
te
déçoit
Watch
your
crew,
one
day
or
another
they
will
disappoint
you
Le
reste
j'veux
pas
en
parler,
ouais
tout
le
reste
j'veux
pas
en
parler
(Naaaaan)
The
rest
I
don't
want
to
talk
about
it,
yeah
all
the
rest
I
don't
want
to
talk
about
it
(Naaaaan)
Paname
on
sait
qu'c'est
crade,
des
grammes
dans
le
crane
on
excédera
Paname
we
know
it's
dirty,
grams
in
the
skull
we
will
exceed
Pour
eux
c'est
exécrable,
dans
le
rap
y'a
comme
un
excès
d'trappe
For
them
it's
execrable,
in
rap
there's
like
an
excess
of
trap
Paname
on
sait
qu'c'est
crade,
des
grammes
dans
le
crane
on
excédera
Paname
we
know
it's
dirty,
grams
in
the
skull
we
will
exceed
Pour
eux
c'est
exécrable,
dans
le
rap
y'a
comme
un
effet
d'trappe
For
them
it's
execrable,
in
rap
there's
like
a
trap
effect
Depuis
que
la
tension
est
devenu
palpable
y'a
comme
un
gout
de
pare
balles
Since
the
tension
has
become
palpable
there
is
like
a
taste
of
bulletproof
Y'a
comme
un
gout
de
j'parle
pas,
comme
un
gout
de
C-C
dans
les
narines
de
papa
There
is
like
a
taste
of
I
don't
speak,
like
a
taste
of
C-C
in
daddy's
nostrils
Depuis
que
la
tension
est
devenu
palpable
y'a
comme
un
gout
de
pare
balles
Since
the
tension
has
become
palpable
there
is
like
a
taste
of
bulletproof
Y'a
comme
un
gout
de
j'parle
pas,
comme
un
gout
de
C-C
dans
les
narines
de
papa
There
is
like
a
taste
of
I
don't
speak,
like
a
taste
of
C-C
in
daddy's
nostrils
J'ai
fait
la
street,
j'ai
fait
mon
fric,
j'ai
fait
mes
choix
I
was
on
the
streets,
I
made
my
money,
I
made
my
choices
Surveille
ton
équipe,
un
jour
ou
l'autre
elle
te
déçoit
Watch
your
crew,
one
day
or
another
they
will
disappoint
you
Le
reste
j'veux
pas
en
parler,
ouais
tout
le
reste
j'veux
pas
en
parler
(Naaaaan)
The
rest
I
don't
want
to
talk
about
it,
yeah
all
the
rest
I
don't
want
to
talk
about
it
(Naaaaan)
J'ai
fait
la
street,
j'ai
fait
mon
fric,
j'ai
fait
mes
choix
I
was
on
the
streets,
I
made
my
money,
I
made
my
choices
Surveille
ton
équipe,
un
jour
ou
l'autre
elle
te
déçoit
Watch
your
crew,
one
day
or
another
they
will
disappoint
you
Le
reste
j'veux
pas
en
parler,
ouais
tout
le
reste
j'veux
pas
en
parler
(Naaaaan)
The
rest
I
don't
want
to
talk
about
it,
yeah
all
the
rest
I
don't
want
to
talk
about
it
(Naaaaan)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lamine Rasoarivelo Diakite, Damien Meillac, Louis Rossi
Альбом
#GPG
дата релиза
03-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.