Guizmo - 92 - перевод текста песни на немецкий

92 - Guizmoперевод на немецкий




92
92
(...mais j'viens de Hauts-de-Seine)
(...aber ich komme aus Hauts-de-Seine)
(...mais j'viens de Hauts-de-Seine)
(...aber ich komme aus Hauts-de-Seine)
On y pousse un peu de travers
Hier wachsen wir ein bisschen schief
Tous dans ce qui faut pas faire
Alle bei dem, was man nicht tun sollte
Fous ton shit dans le calebard avant de connaître le calvaire
Steck dein Shit in die Unterhose, bevor du das Elend kennenlernst
On est des scélérats, ça fait 20 piges qu'on y est
Wir sind Schurken, seit 20 Jahren sind wir hier
À coup de patates et y'a pas moyen de décélérer
Mit Faustschlägen, und es gibt keine Möglichkeit zu verlangsamen
Coûte que coûte on veut la fraîche
Koste es, was es wolle, wir wollen die Kohle
Alors de temps en temps on triche et on péche
Also betrügen wir ab und zu und sündigen
En faisant du mal à nos proches
Indem wir unseren Nächsten wehtun
Fils, dis pas que la vie c'est de la merde
Junge, sag nicht, das Leben ist Scheiße
On vit dans des subs-sac-zones
Wir leben in Sozialbau-Zonen
Normal, que les flics racket
Normal, dass die Bullen abzocken
Bicrave, smicard, mec tricard et pique-assiette
Dealer, Mindestlöhner, Geächteter und Schmarotzer
Solo en bas de ces tours, souvent j'me suis pris la tête
Allein unten bei diesen Hochhäusern, oft hab ich mir den Kopf zerbrochen
Faut qu'on bouge de comme MC So'
Wir müssen hier weg wie MC So'
Loin d'ceux qu'aiment sucer
Weit weg von denen, die gerne schleimen
Nique les keufs et les physio'
Fick die Bullen und die Türsteher
Ma façon de penser, elle est contestée
Meine Denkweise, sie wird angefochten
Et quand on vit dans un tiekson qui pousse à se défénestrer
Und wenn man in einem Viertel lebt, das einen dazu bringt, sich aus dem Fenster zu stürzen
Des armes, des filles et d'la C, y'en a ras le planque
Waffen, Mädels und Koks, das Versteck ist voll davon
Ici t'es vite dépassé, on va pas me bloquer
Hier bist du schnell überfordert, man wird mich nicht blockieren
Les idées mal placées à force de bédave
Die deplatzierten Ideen durch das Kiffen
Les nerfs à vifs, j'deviens un autre quand ma mère arrive
Die Nerven liegen blank, ich werde ein anderer, wenn meine Mutter kommt
Villeneuve c'est pas les Champs'
Villeneuve ist nicht die Champs
Y'a que des gens qui n'aiment pas les gens
Es gibt nur Leute, die keine Leute mögen
Tous à l'affut d'un business alléchant
Alle auf der Lauer nach einem verlockenden Geschäft
Une fois que t'y est, faut rester en place
Sobald du drin bist, musst du bleiben
Une fois que t'y est, c'est que tu te dis, j'aurais rester en classe
Sobald du drin bist, sagst du dir, ich hätte in der Schule bleiben sollen
Fais pas tes choix sur un coup de tête
Triff deine Entscheidungen nicht aus einer Laune heraus
Ou un coup de zgueg, sur le coup ça passe mais après ça fout le seum
Oder einem Quickie, im Moment geht's, aber danach nervt es
16 ans ça fait des gosses
Mit 16 machen sie Kinder
Eux ils appellent ça des gaffes
Sie nennen das Ausrutscher
Sauf quand y'a plus les lovés et qu'il faut se pointer à la CAF
Außer wenn die Kohle weg ist und man zum Sozialamt muss
Regarde autour de toi et apprécie
Schau dich um und genieße es
Les appétits et la résine de la té-ci
Die Begierden und das Harz aus der Cité
Ça crève au volant
Man stirbt am Steuer
Tout ça parce que ça se prend
All das, weil man sich hält für
Pour le mec qui a une cape, un slip et un collant
Den Typen mit Umhang, Slip und Strumpfhose
Quand à l'école, c'est tout ce qu'on connaît de légal
Wenn in der Schule das alles ist, was wir an Legalem kennen
Bon qu'à fumer des cones, à faire des tours de bécane
Nur gut darin, Tüten zu rauchen, Runden mit dem Moped zu drehen
Écoute le flow fils, l'ambiance y est propice
Hör den Flow, Junge, die Stimmung ist günstig dafür
Servi avec des punchs et des gros spliffs
Serviert mit Punchlines und fetten Spliffs
Paris la nuit, souvent ça sent la tate-pa
Paris bei Nacht, oft riecht es nach Schlägerei
Souvent des sons de B-38 et de lash-ka
Oft Geräusche von B-38 und Kalaschnikow
Moi et ma clique avec le shit on prend des smic
Ich und meine Clique, mit dem Shit verdienen wir Mindestlöhne
En un peu moins d'une semaine, mais au grec on mange des frites
In etwas weniger als einer Woche, aber beim Griechen essen wir Pommes
Valenton, Villeneuve, la tour des feujs, bâtiment 9
Valenton, Villeneuve, der Judenturm, Gebäude 9
Qu'est-ce qui s'en batte les couilles du buzz, y'a que des traficants de teush
Wen juckt der Buzz, hier gibt's nur Gras-Dealer
Mec on a appris dans le rush, sur ma vie, c'est la cascade
Mann, wir haben im Stress gelernt, bei meinem Leben, das ist die Stuntshow
Les gremlins c'est la bagarre, les front kick et des patates
Die Gremlins sind der Kampf, Frontkicks und Faustschläge
Et question meuf, ces derniers temps j'ai une pétasse
Und was Mädels angeht, in letzter Zeit hab ich 'ne Tussi
Elle fait la cuisine, la vaisselle
Sie kocht, spült das Geschirr
Roule ma peuf et fait le ménage
Dreht mein Gras und macht sauber
Allez, passez-moi tout le fric, y'en a marre d'être sur la paille
Los, gebt mir die ganze Kohle, ich hab's satt, pleite zu sein
Que des porcs et des bâtards
Nur Schweine und Bastarde
J'crois que j'vais m'verser un peu de shit
Ich glaub, ich gönn mir ein bisschen Shit
92 porté fièrement sur la poitrine
92 stolz auf der Brust getragen
T'es déjà mort dans le scénario quand ils font le film
Du bist schon tot im Drehbuch, wenn sie den Film machen





Авторы: Igoom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.