Guizmo - 92 - перевод текста песни на русский

92 - Guizmoперевод на русский




92
92
(...mais j'viens de Hauts-de-Seine)
(...но я из Верхней Сены)
(...mais j'viens de Hauts-de-Seine)
(...но я из Верхней Сены)
On y pousse un peu de travers
Мы немного косимся,
Tous dans ce qui faut pas faire
Делаем всё, что не положено.
Fous ton shit dans le calebard avant de connaître le calvaire
Прячь свою дрянь, крошка, прежде чем познаешь ад.
On est des scélérats, ça fait 20 piges qu'on y est
Мы негодяи, уже 20 лет в этом деле.
À coup de patates et y'a pas moyen de décélérer
Бьёмся, и нет способа остановиться.
Coûte que coûte on veut la fraîche
Во что бы то ни стало нам нужны деньги,
Alors de temps en temps on triche et on péche
Поэтому время от времени мы хитрим и грешим,
En faisant du mal à nos proches
Причиняя боль своим близким.
Fils, dis pas que la vie c'est de la merde
Детка, не говори, что жизнь дерьмо.
On vit dans des subs-sac-zones
Мы живём в гетто,
Normal, que les flics racket
Нормально, что менты вымогают.
Bicrave, smicard, mec tricard et pique-assiette
Барыги, работяги, мошенники и нахлебники.
Solo en bas de ces tours, souvent j'me suis pris la tête
Один внизу этих башен, часто я ломал голову.
Faut qu'on bouge de comme MC So'
Надо свалить отсюда, как MC So'
Loin d'ceux qu'aiment sucer
Подальше от тех, кто любит лизать.
Nique les keufs et les physio'
К чёрту ментов и психологов.
Ma façon de penser, elle est contestée
Моё мышление оспаривается.
Et quand on vit dans un tiekson qui pousse à se défénestrer
И когда живёшь в дыре, которая толкает тебя выброситься из окна,
Des armes, des filles et d'la C, y'en a ras le planque
Оружие, девушки и кокаин, этого добра навалом.
Ici t'es vite dépassé, on va pas me bloquer
Здесь тебя быстро обгонят, меня не остановят.
Les idées mal placées à force de bédave
Мысли путаются от травы.
Les nerfs à vifs, j'deviens un autre quand ma mère arrive
Нервы на пределе, я становлюсь другим, когда приходит моя мама.
Villeneuve c'est pas les Champs'
Вильнёв это не Елисейские Поля.
Y'a que des gens qui n'aiment pas les gens
Здесь только те, кто не любят людей.
Tous à l'affut d'un business alléchant
Все в поисках заманчивого бизнеса.
Une fois que t'y est, faut rester en place
Как только ты в деле, нужно оставаться на месте.
Une fois que t'y est, c'est que tu te dis, j'aurais rester en classe
Как только ты в деле, ты думаешь: "Надо было остаться в школе".
Fais pas tes choix sur un coup de tête
Не делай выбор сгоряча,
Ou un coup de zgueg, sur le coup ça passe mais après ça fout le seum
Или из-за бабы, сначала всё хорошо, а потом тошно.
16 ans ça fait des gosses
В 16 лет заводят детей,
Eux ils appellent ça des gaffes
Они называют это ошибками,
Sauf quand y'a plus les lovés et qu'il faut se pointer à la CAF
Кроме тех случаев, когда нет бабла, и нужно идти в соцзащиту.
Regarde autour de toi et apprécie
Оглянись вокруг и оцени,
Les appétits et la résine de la té-ci
Аппетиты и смолу от травы.
Ça crève au volant
Дохнут за рулём,
Tout ça parce que ça se prend
Всё потому, что считают себя
Pour le mec qui a une cape, un slip et un collant
Чуваком в плаще, трусах и колготках.
Quand à l'école, c'est tout ce qu'on connaît de légal
Когда в школе это всё, что мы знаем о законном,
Bon qu'à fumer des cones, à faire des tours de bécane
Только и умеем курить косяки и гонять на мотоциклах.
Écoute le flow fils, l'ambiance y est propice
Слушай мой флоу, малышка, атмосфера располагает,
Servi avec des punchs et des gros spliffs
Подаётся с панчами и жирными косяками.
Paris la nuit, souvent ça sent la tate-pa
Париж ночью, часто пахнет наркотой,
Souvent des sons de B-38 et de lash-ka
Часто звучит музыка B-38 и Lashka.
Moi et ma clique avec le shit on prend des smic
Я и моя банда с травкой зарабатываем минималку
En un peu moins d'une semaine, mais au grec on mange des frites
Чуть меньше, чем за неделю, но в греческой забегаловке едим картошку фри.
Valenton, Villeneuve, la tour des feujs, bâtiment 9
Валантон, Вильнёв, башня Фей, дом 9.
Qu'est-ce qui s'en batte les couilles du buzz, y'a que des traficants de teush
Всем плевать на хайп, здесь только торговцы травой.
Mec on a appris dans le rush, sur ma vie, c'est la cascade
Мужик, мы учились в спешке, клянусь, это водопад.
Les gremlins c'est la bagarre, les front kick et des patates
Гремлины это драка, удары ногами и кулаками.
Et question meuf, ces derniers temps j'ai une pétasse
Что касается тёлок, в последнее время у меня есть красотка.
Elle fait la cuisine, la vaisselle
Она готовит, моет посуду,
Roule ma peuf et fait le ménage
Крутит мне косяки и убирается.
Allez, passez-moi tout le fric, y'en a marre d'être sur la paille
Давай, отдавай все деньги, надоело быть на мели.
Que des porcs et des bâtards
Одни свиньи и ублюдки.
J'crois que j'vais m'verser un peu de shit
Кажется, я забью себе немного травы.
92 porté fièrement sur la poitrine
92 гордо ношу на груди.
T'es déjà mort dans le scénario quand ils font le film
Ты уже мертва в сценарии, когда они снимают фильм.





Авторы: Igoom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.