Guizmo - Baby - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Guizmo - Baby




Baby
Детка
Combien de soucis? Combien de soucis... Combien de nuit à danser? Combien
Сколько забот? Сколько забот... Сколько ночей в танцах? Сколько...
Oh oh, oh
О-о, о
Combien de soucis? Combien de nuit à danser
Сколько забот? Сколько ночей в танцах?
Plongé dans l'oublie, on rêve que de s'ambiancer
Погруженный в забвение, мечтаю лишь о веселье.
J'oublie mes soucis, qui m'empêchent de pioncer
Забываю свои заботы, что мешают мне спать.
J'te passe un coup de fil, pour éviter de penser
Звоню тебе, детка, чтобы не думать.
Combien de soucis? Une vie en chantier
Сколько забот? Жизнь вечная стройка.
On est des gens étrange dérangé et tente souvent de freiner nos lancées
Мы странные люди, беспокойные, и часто пытаемся сдержать свой порыв.
Combien de soucis? Ouais une vie en chantier
Сколько забот? Да, жизнь вечная стройка.
On est des gens étrange dérangé et tente souvent de freiner nos lancées
Мы странные люди, беспокойные, и часто пытаемся сдержать свой порыв.
Hey yo ça tape, téma quand on arrive
Эй, ёу, вот это жара, когда мы появляемся.
Petit pas de MIA évidemment qu'on a le style
Небольшой шаг в стиле MIA, конечно, у нас есть стиль.
Tampon sur le VISA, la seule envie c'est partir
Бабки на VISA, единственное желание уехать.
Dollar ou Dinar on va pas faire de caprice
Доллары или динары, капризничать не будем.
On a la pratique, le fond et la forme
У нас есть практика, содержание и форма.
Du son des tas de rime, le bon et la bonne
Звук, куча рифм, хороший звук и хорошая девочка.
Calé sur la batterie, j'ai féconder l'album
Устроился на ударных, я оплодотворил альбом.
Et c'est pas un bad trip, mais j'ai défoncé la prod'
И это не бэд-трип, но я порвал этот бит.
On aime la nuit et pas que dans les nights club
Мы любим ночь, и не только в ночных клубах.
On change de soirée si dans celle-là y'a pas de meuf
Меняем вечеринку, если в этой нет девчонок.
Tu demandes pourquoi, on te répondra parce que
Ты спрашиваешь, почему? Мы ответим: "Потому что..."
Parce que je suis le plus funky de tout ce foutu rap jeu
Потому что я самый фанковый во всем этом чертовом рэп-мире.
Faites péter le [XXX] et le [XXX]
Дайте мне виски и травку.
On est des [XXX] pas des jeunes toxicos
Мы раздолбаи, а не малолетние наркоманы.
Mes potes c'est tes potes, mes copines c'est tes copines
Мои друзья твои друзья, мои подружки твои подружки.
Un homme c'est un homme, une coquine c'est une coquine
Мужчина есть мужчина, кокетка есть кокетка.
Combien de soucis? Combien de nuit à danser
Сколько забот? Сколько ночей в танцах?
Plongé dans l'oublie, on rêve que de s'ambiancer
Погруженный в забвение, мечтаю лишь о веселье.
J'oublie mes soucis, qui m'empêchent de pioncer
Забываю свои заботы, что мешают мне спать.
J'te passe un coup de fil, pour éviter de penser
Звоню тебе, детка, чтобы не думать.
Combien de soucis? Une vie en chantier
Сколько забот? Жизнь вечная стройка.
On est des gens étrange dérangé et tente souvent de freiner nos lancées
Мы странные люди, беспокойные, и часто пытаемся сдержать свой порыв.
Combien de soucis? Une vie en chantier
Сколько забот? Жизнь вечная стройка.
On est des gens étrange dérangé et tente souvent de freiner nos lancées
Мы странные люди, беспокойные, и часто пытаемся сдержать свой порыв.
Toutes les peines, et toute la haine est partie
Вся боль, вся ненависть ушла.
Sur les bords de Seine, sous les lumières de Paris
На берегах Сены, под огнями Парижа.
Et toutes les peines, et toute la haine est partie
Вся боль, вся ненависть ушла.
Sur les bords de Seine, sous les lumières de Paris
На берегах Сены, под огнями Парижа.
Yo, les jeunes de la zone sont dans les deux bois
Йоу, молодежь с района в деле.
Gadjis et Gadjos de Marseille à Ris-Pa
Парни и девушки от Марселя до Ри-Па.
Bien sûr qu'ils ont la pèche et des billets dans les poches
Конечно, у них есть запал и деньги в карманах.
Pour ne pas manquer l'audace de rentrer avec un [XXX]
Чтобы не упустить шанс уйти с красоткой.
Saut dans le carré V.I.P, ne pas connaitre le flop
Прыжок в VIP-зону, никакого провала.
Téquila avec un jean j'suis vrai mais je parais soft
Текила с джинсами, я настоящий, но кажусь мягким.
Et j'aperçois des leggings, j'peux te dire que c'est du propre
И я вижу леггинсы, могу сказать, что это круто.
Et on a du sang de king, mais on s'en fout mothafuck
И у нас кровь королей, но нам плевать, мать твою.
Combien de soucis? Combien de nuit à danser
Сколько забот? Сколько ночей в танцах?
Plongé dans l'oublie, on rêve que de s'ambiancer
Погруженный в забвение, мечтаю лишь о веселье.
J'oublie mes soucis, qui m'empêchent de pioncer
Забываю свои заботы, что мешают мне спать.
J'te passe un coup de fil, pour éviter de penser
Звоню тебе, детка, чтобы не думать.
Combien de soucis? Une vie en chantier
Сколько забот? Жизнь вечная стройка.
On est des gens étrange dérangé et tente souvent de freiner nos lancées
Мы странные люди, беспокойные, и часто пытаемся сдержать свой порыв.





Авторы: Christopher Khan, Thibaut Berland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.