Текст и перевод песни Guizmo - C'était écrit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était écrit
It Was Written
Tout
seul
dans
mon
lit
je
me
sent
pas
très
bien
Alone
in
my
bed,
I
don't
feel
very
well
On
a
zoné
traîné
enter
galériens
We
hung
around,
dragged
along,
among
galley
slaves
On
s'est
fait
la
guerre
pour
des
trucs
qui
ne
valaient
rien
We
waged
war
for
things
that
were
worth
nothing
Risquer
nos
vies
c'est
comme
si
on
s'en
bat
les
reins
Risking
our
lives
as
if
we
didn't
care
Des
problèmes
à
la
maison
Problems
at
home
Des
problèmes
à
l'école
Problems
at
school
Des
problèmes
dans
la
rue
Problems
on
the
street
Poto
je
connais
que
ça
Man,
that's
all
I
know
Elle
ressemblait
à
ma
mère
dans
une
ruelle
sombre
She
looked
like
my
mother
in
a
dark
alley
J'ai
quand
même
arraché
le
keussa
I
still
took
the
money
C'était
y'a
15
ans
It
was
15
years
ago
Mais
je
me
sent
toujours
un
peut
coupable
But
I
still
feel
a
bit
guilty
J'ai
vu
des
bains
de
sang
I've
seen
bloodbaths
Où
ça
frappait
fort
parlais
tout
bas
Where
they
hit
hard,
spoke
in
hushed
tones
J'aime
trop
le
pe-ra
I
love
rap
too
much
Moi
je
peux
pas
vous
faire
de
la
Zumba
I
can't
do
Zumba
for
you
Je
sais
que
je
vais
me
remettre
I
know
I'll
get
back
on
my
feet
J'ai
une
pièce
maîtresse
I
have
a
masterpiece
Mon
poto
elle
s'appelle
Coumba
My
friend,
her
name
is
Coumba
Mon
pistolet
en
ce
moment
c'est
le
même
que
les
keufs
My
gun
right
now
is
the
same
as
the
cops'
Le
prochain
que
je
vais
allumer
c'est
sur
que
ce
sera
un
kif
The
next
one
I
light
up
is
sure
to
be
a
blast
Je
fais
mes
sous
dans
le
pe-ra
bas
les
couilles
de
la
CAF
I
make
my
money
in
rap,
screw
the
welfare
J'ai
mes
gars
qui
remontent
I
have
my
guys
coming
up
Le
peufra
vient
du
Rif
The
stuff
comes
from
the
Rif
J'avais
des
rêves
ils
se
sont
tous
enfuis
I
had
dreams,
they
all
vanished
Ma
putain
de
vie
c'est
un
trou
sans
fond
My
damn
life
is
a
bottomless
pit
Et
où
est
passé
mon
P38
And
where
did
my
P38
go?
J'ai
un
de
mes
ennemis
qui
joue
aux
cons
One
of
my
enemies
is
acting
stupid
Je
passe
ma
vie
à
fumer
du
shit
I
spend
my
life
smoking
weed
Celui
qui
vient
en
premier
je
le
shoot
Whoever
comes
first,
I
shoot
Pour
me
détendre
je
me
tape
un
shot
To
relax,
I
take
a
shot
Et
j'ai
les
nerfs
à
vif
quand
j'ai
pas
ma
cons
And
my
nerves
are
on
edge
when
I
don't
have
my
stuff
Je
m'en
bas
les
couilles
de
ce
qui
est
à
la
mode
I
don't
give
a
damn
about
what's
fashionable
Ça
fait
plus
de
10
ans
que
je
suis
dans
le
onss'
I've
been
in
the
game
for
over
10
years
Et
ouais
Guiz
le
renard
a
kiffé
la
prod
Yeah,
Guiz
the
fox
dug
the
beat
Et
puis
c'est
moi
le
chef
And
I'm
the
boss
Quand
je
rappe
on
se
tait
et
on
prend
des
notes
When
I
rap,
you
shut
up
and
take
notes
Allumer
des
gars
manier
la
guitare
Lighting
guys
up,
playing
the
guitar
Ça
c'est
dans
mes
cordes
That's
my
thing
Je
me
réveille
j'ouvre
la
fenêtre
I
wake
up,
I
open
the
window
Et
sa
mère
il
fait
gris
And
damn,
it's
grey
Le
renard
à
lâché
la
bête
The
fox
unleashed
the
beast
Putain
on
m'a
trop
détruit
Damn,
they
destroyed
me
too
much
J'ai
regardé
ton
visage
I
looked
at
your
face
Dans
ton
regard
y'avait
du
mépris
In
your
eyes
there
was
contempt
Et
si
demain
le
pire
arrive
And
if
the
worst
happens
tomorrow
C'est
que
c'était
dit
It's
because
it
was
said
C'est
que
c'était
écrit
It's
because
it
was
written
Je
me
réveille
j'ouvre
la
fenêtre
I
wake
up,
I
open
the
window
Et
sa
mère
il
fait
gris
And
damn,
it's
grey
Le
renard
à
lâché
la
bête
The
fox
unleashed
the
beast
Putain
on
m'a
trop
détruit
Damn,
they
destroyed
me
too
much
J'ai
regardé
ton
visage
I
looked
at
your
face
Dans
ton
regard
y'avait
du
mépris
In
your
eyes
there
was
contempt
Et
si
demain
le
pire
arrive
And
if
the
worst
happens
tomorrow
C'est
que
c'était
dit
It's
because
it
was
said
C'est
que
c'était
écrit
It's
because
it
was
written
Tout
seul
dans
mon
lit
je
me
sent
pas
très
bien
Alone
in
my
bed,
I
don't
feel
very
well
On
a
zoné
traîné
enter
galériens
We
hung
around,
dragged
along,
among
galley
slaves
On
s'est
fait
la
guerre
pour
des
trucs
qui
ne
valaient
rien
We
waged
war
for
things
that
were
worth
nothing
Risquer
nos
vies
c'est
comme
si
on
s'en
bat
les
reins
Risking
our
lives
as
if
we
didn't
care
Crack
cocaïne
mais
je
touche
pas
l'héro
Crack
cocaine,
but
I
don't
touch
heroin
Taule
et
foyer
que
des
va
et
vient
Jail
and
foster
care,
just
back
and
forth
J'ai
bu
des
litrons
et
fumé
des
kils
I
drank
liters
and
smoked
kilos
Ah
mon
poto
c'était
aérien
Ah
my
friend,
it
was
heavenly
Je
m'en
bats
les
couilles
de
l'équipe
d'en
face
I
don't
give
a
damn
about
the
opposing
team
Vous
avez
moins
de
couilles
que
mes
deux
fils
You
have
less
balls
than
my
two
sons
C'est
moi
qui
vends
c'est
moi
qui
khalass
I'm
the
one
who
sells,
I'm
the
one
who
makes
money
Money
money
je
connais
la
devise
Money
money,
I
know
the
motto
J'ai
trop
bu
je
veux
faire
pipi
I
drank
too
much,
I
need
to
pee
Mon
pistolet
veux
faire
paow
paow
My
gun
wants
to
go
bang
bang
J'ai
fumé
comme
un
hippie
I
smoked
like
a
hippie
Et
j'ai
fais
la
guerre
comme
un
barbare
And
I
waged
war
like
a
barbarian
Guizmo
reste
cool
Guizmo
stay
cool
C'est
que
de
la
musique
It's
just
music
Il
faut
pas
péter
les
plombs
Don't
lose
your
head
Non
je
fais
pas
de
bad
trip
mais
il
me
faut
un
tas
de
fric
No,
I'm
not
tripping,
but
I
need
a
lot
of
money
Et
un
putain
de
comptable
qui
me
fait
des
comptes
And
a
damn
accountant
who
does
my
accounts
J'suis
réel
de
chez
réel
j'suis
comme
Tom
So'
I'm
real
from
real,
I'm
like
Tom
Sawyer
Je
suis
bourré
et
je
fais
de
la
dons
de
l'homme
saoul
I'm
drunk
and
I'm
giving
away
drunk
man's
gold
Grandi
entre
les
voleurs
et
les
toxos
Grew
up
among
thieves
and
junkies
Nous
depuis
le
premier
âge
on
veut
trop
de
sous
We've
wanted
too
much
money
since
we
were
young
Moi
je
suis
jeune
et
ambitieux
I'm
young
and
ambitious
Parfois
je
suis
vicieux
Sometimes
I'm
vicious
Tu
connais
pas
ma
vision
You
don't
know
my
vision
Comme
si
j'avais
10
yeux
As
if
I
had
10
eyes
Renard
un
grand
monsieur
Fox,
a
great
man
Qui
envoie
des
mandats
dans
toutes
les
prisons
Who
sends
money
orders
to
all
the
prisons
Je
suis
alone
in
the
dark
I'm
alone
in
the
dark
Et
j'en
ai
ma
claque
And
I'm
fed
up
ET
m'en
sortir
c'est
ma
mission
And
getting
out
is
my
mission
Je
suis
Superman
et
je
suis
Clark
I
am
Superman
and
I
am
Clark
Je
veux
faire
du
cash
et
bâtir
un
empire
pour
mes
fistons
I
want
to
make
cash
and
build
an
empire
for
my
sons
Je
me
réveille
j'ouvre
la
fenêtre
I
wake
up,
I
open
the
window
Et
sa
mère
il
fait
gris
And
damn,
it's
grey
Le
renard
à
lâché
la
bête
The
fox
unleashed
the
beast
Putain
on
m'a
trop
détruit
Damn,
they
destroyed
me
too
much
J'ai
regardé
ton
visage
I
looked
at
your
face
Dans
ton
regard
y'avait
du
mépris
In
your
eyes
there
was
contempt
Et
si
demain
le
pire
arrive
And
if
the
worst
happens
tomorrow
C'est
que
c'était
dit
It's
because
it
was
said
C'est
que
c'était
écrit
It's
because
it
was
written
Je
me
réveille
j'ouvre
la
fenêtre
I
wake
up,
I
open
the
window
Et
sa
mère
il
fait
gris
And
damn,
it's
grey
Le
renard
à
lâché
la
bête
The
fox
unleashed
the
beast
Putain
on
m'a
trop
détruit
Damn,
they
destroyed
me
too
much
J'ai
regardé
ton
visage
I
looked
at
your
face
Dans
ton
regard
y'avait
du
mépris
In
your
eyes
there
was
contempt
Et
si
demain
le
pire
arrive
And
if
the
worst
happens
tomorrow
C'est
que
c'était
dit
It's
because
it
was
said
C'est
que
c'était
écrit
It's
because
it
was
written
Je
veux
plus
m'expliquer
I
don't
want
to
explain
myself
anymore
Je
veux
plus
discuter
I
don't
want
to
argue
anymore
J'en
ai
plus
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
anymore
Tout
seul
sous
la
pluie
Alone
in
the
rain
La
gare
de
Saint
Denis
The
Saint
Denis
station
Ouais
c'est
moi
qui
vendais
de
la
foudre
Yeah,
I
was
the
one
selling
lightning
Je
veux
plus
m'expliquer
I
don't
want
to
explain
myself
anymore
Je
veux
plus
discuter
I
don't
want
to
argue
anymore
J'en
ai
plus
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
anymore
Tout
seul
dans
mon
lit
je
me
sent
pas
très
bien
Alone
in
my
bed,
I
don't
feel
very
well
Tout
seul
dans
mon
lit
je
me
sent
pas
très
bien
Alone
in
my
bed,
I
don't
feel
very
well
Tout
seul
dans
mon
lit
je
me
sent
pas
très
bien
Alone
in
my
bed,
I
don't
feel
very
well
Guiz
le
renard
Guiz
the
fox
A
plus
tard
See
you
later
Tout
seul
sous
la
pluie
Alone
in
the
rain
La
gare
de
Saint
Denis
The
Saint
Denis
station
Ouais
c'est
moi
qui
vendais
de
la
foudre
Yeah,
I
was
the
one
selling
lightning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
10 ANS
дата релиза
17-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.