Guizmo - Ca mène nulle part - перевод текста песни на немецкий

Ca mène nulle part - Guizmoперевод на немецкий




Ca mène nulle part
Das führt nirgendwo hin
Valenton c'est pas les States
Valenton ist nicht die Staaten
Que la victoire on veut pas l'échec
Nur Sieg, kein Scheitern wollen wir
Toutes vos salades on s'en bat les steaks
Euer Gerede, uns scheißt das nicht
Tu viens pas pécho si ta pas d'espèces
Kommst du nicht klar, wenn du kein Geld hast
J'suis le reflet de c'que tu dégages (ouais)
Ich bin das Echo von dem, was du ausstrahlst (ja)
Et j'sais comment les nettoyer
Und ich weiß, wie man es säubert
Ma daronne était femme de ménage
Meine Mutter war Putzfrau
Et puis les retards de loyer
Und dann die Mietrückstände
Ça annoncé les mauvais présages (bordel)
Das kündigte Unheil an (verdammt)
Mais Madame! Qu'est-ce quе vous croyez? (bordel)
Aber Madame! Was glauben Sie? (verdammt)
C'est soit tu payеs, soit tu déménages
Zahl oder zieh aus
On a fini par dormir, j'sais même plus
Wir schliefen am Ende, ich weiß nicht mal wo
Et du coup ton fils à péter les plombs (nan)
Und so ging dein Sohn durch (nein)
On avait pas d'sous mais j'avais du goût
Kein Geld, aber Stil hatte ich
C'était surgelés pas de fait maison
Tiefkühlkost, nichts selbstgemacht
Et y'a mon daron qui s'est fait té-sau
Und mein Vater wurde abgezockt
Parce que c'est méchamment qu'il faisait des sous
Weil er richtig Kohle machte
15 ans plus-tard le petit té-chan
15 Jahre später der kleine Te-chan
Si tu me vois j'sais qu't'es pas déçu
Wenn du mich siehst, bist du nicht enttäuscht
Mais c'est quoi cette histoire?
Aber was ist das für 'ne Story?
Quelle drôle de vie, j'suis en prison
Was für ein Leben, ich bin im Knast
Ils sont en premières
Sie sind in der ersten Reihe
J'vous entends plus, j'vous vois plus j'ai mis des œillères
Ich hör euch nicht, seh euch nicht, hab Scheuklappen
Quand j'fume du shit j'veux plus t'entendre après mes deux verres
Wenn ich Shit rauche, will ich dich nach zwei Gläsern nicht mehr hören
J'ai capté s'trouver la beuh, j'ai fais ma cueillette (oui)
Ich fand den Plug für Gras, ich hab geerntet (ja)
Un peu bourré au volant mais t'inquiète je gère
Bisschen betrunken am Steuer, aber keine Sorge, ich mach das
J'crois qu'elle m'aime plus, j'm'en rappelle même plus (ah ouais)
Glaub, sie liebt mich nicht mehr, ich erinner mich nicht (ah ja)
J'avais p't'être bu (un peu trop)
War vielleicht betrunken (etwas zu sehr)
J'ai pris un she-fla, mélange au RedBull
Hab She-fla genommen, gemischt mit RedBull
Parce que j'ai pas de médicaments (non)
Weil ich keine Medikamente hab (nein)
J'me suis défoncé comme dix camés (ouais)
Hab mich weggeballert wie zehn Junkies (ja)
Bâtiment neuf comme Hadikama
Neuer Block wie Hadikama
Pas d'déposition chez l'inspecteur
Keine Aussage beim Bullen
Que des voyous dans mon secteur
Nur Gangster in meinem Viertel
Des dealers, des tapeurs, des voleurs
Dealer, Schläger, Diebe
Wallah y'a pas d'skateur
Wallah, keine Skater
J'ai le fric, j'ai la dégaine
Ich hab Kohle, hab Style
Quand j'fais du rap je le dégomme
Wenn ich rappe, zerstör ich es
Et c'est plus violent que Tekken
Und das ist härter als Tekken
On t'allumes si tu déconnes
Wir brennen dich, wenn du Scheiße baust
Mais j'étais violent à l'école (toujours)
Aber ich war aggressiv in der Schule (immer)
Des cafards, des souris et des rats
Kakerlaken, Mäuse und Ratten
Bordel téma le décor
Verdammt, sieh dir die Szenerie an
Six heures du mat', po-po-po-po
Sechs Uhr früh, Po-po-po-po
C'est pour un de mes frères ou moi (pah, pah, pah)
Es geht um einen meiner Brüder oder mich (pah, pah, pah)
Mais tout sa c'est fini maman, j'espère que t'es fier au moins
Aber das alles ist vorbei, Mama, hoffentlich bist du stolz
J'ai repris ma vie en mains, c'est fini les enfermements (c'est fini)
Hab mein Leben in die Hand genommen, keine Gefangenschaft mehr (vorbei)
J'suis devenu une étoile, j'suis maintenant fier maman
Ich bin ein Star geworden, jetzt bin ich stolz, Mama
J'ai toujours fait confiance
Ich hab immer vertraut
A mes couilles et mon discernement (ouais)
Auf meinen Mut und mein Urteilsvermögen (ja)
J'fume un joint en promenade
Ich rauch’ einen Joint beim Spaziergang
Y'en a deux qui se traînent dedans
Zwei hängen mit drin
J'connais la rue, la galère et les pertes de temps
Ich kenne die Straße, die Kämpfe, die Zeitverschwendung
Avant l'fric dans la rue j'étais par terre
Bevor ich Geld hatte, lag ich am Boden
Demande a mes partenaires
Frag meine Leute
Avec nous tu peux pas tenir
Mit uns kannst du nicht mithalten
Sauf vend du crack si tes carter
Außer du dealst Crack, wenn du Carter bist
Laisse moi faire mon business
Lass mich mein Ding durchziehen
Je ne bédave que des dix éch'
Ich rauch nur Zehner
Demande a mes partenaires
Frag meine Leute
Avec nous tu peux pas tenir
Mit uns kannst du nicht mithalten
Sauf vend du crack si tes carter
Außer du dealst Crack, wenn du Carter bist
Laisse moi faire mon business
Lass mich mein Ding durchziehen
Laisse moi faire mon business
Lass mich mein Ding durchziehen
Faut pas foirer ton coups
Verpiss deinen Schuss nicht
Si tu bicrave dans la callé (ouais)
Wenn du in der Hood dealst (ja)
Un flash de trop et j'suis KO
Ein Blitz zu viel und ich bin KO
Toute ma tristesse dans un cahier
All mein Kummer in einem Heft
Trop d'idées noires et j'veux pas dormir
Zu viele dunkle Gedanken, ich will nicht schlafen
Laisse moi tranquille gros j'suis pas d'humeur
Lass mich in Ruhe, Digga, ich bin nicht drauf
J'suis devenu froid pire que Vladimir
Ich bin kalt geworden, schlimmer als Vladimir
Les gros dans mon hall ça n'a pas bougé
Die Bullen in meinem Flur haben sich nicht gerührt
Que des grosses peines comme John Abruzzi
Nur harte Strafen wie John Abruzzi
J'veux pas sa part quitte a avancé
Ich will kein Stück, selbst wenn’s vorwärtsgeht
Payes tes me-gro c'est pas mon soucis
Bezahl dein Zeug, ist nicht mein Problem
Et que Dieu me foudroie s'il me voit sucer
Und Gott strafe mich, wenn er mich buckeln sieht
C'est pire que le viol ou que le suicide
Das ist schlimmer als Vergewaltigung oder Suizid
J'ai rien demander avant le succès
Ich hab vor dem Erfolg nichts verlangt
J'avais la forme et j'étais lucide
Ich war fit und hellwach
Y'a certains bruits qui me sont agréable
Manche Geräusche mag ich
Et ton poto il est malléable
Und dein Kumpel ist formbar
J'ai l'impression qu'il n'est pas très fiable
Ich glaub, er ist nicht vertrauenswürdig
J'connais la rue et ses aléas
Ich kenne die Straße und ihre Launen
Mais j'veux la vue sur les Baléares
Aber ich will den Blick auf die Balearen
Ma grosse te-tê sous le cagnard
Mein großer Kopf unter der Sonne
Et y'a plus lassui qui dort dehors
Und nix mehr von Lassui, der draußen pennt
Flouter dans la rue c'est mon odyssée
Blurred in der Straße, das ist meine Odyssee
J'arrive au culot j'fais pas d'audition
Ich komm mit Dreistigkeit, kein Vorsprechen
Diakité Mafia dans la commission
Diakité Mafia im Komitee
J'attends encore c'qu'on m'a promis
Ich warte noch auf das Versprochene
Même sans faire la course j'arrive premier
Selbst ohne Rennen komm ich als Erster
Toute façon nique sa mère
Scheiß drauf übrigens
Ma femme, mes enfants et mes deniers (que ça)
Meine Frau, meine Kinder, mein Geld (nur das)
J'suis pas ton pote négro (non)
Ich bin nicht dein Kumpel, Neger (nein)
J'suis pas ton négro mon pote (pas ouais)
Ich bin nicht dein Neger, Kumpel (nicht ja)
Ou dégainer avec des battes (beh!)
Oder mit Schlägern bewaffnen (bah!)
Le renard est trop fâché
Der Fuchs ist zu sauer
Maintenant il existe de gros cachet
Jetzt gibt es fette Schecks
Mec de cité pas de punk à chien
Typ aus dem Block, kein Punker
Guette toutes les rimes que j'ai propagé
Check alle Reime, die ich verbreitet hab
Et mais c'est qui lauiss?
Und wer ist Lauiss?
Jamais je l'ai vu dans le secteur
Hab ihn nie in der Hood gesehen
Il traîne en bas on cache la drogue
Er treibt sich da rum, wo wir Drogen verstecken
Qui connaît la vie, connaîtra la mort
Wer das Leben kennt, kennt den Tod
C'est inévitable mais ça fait peur
Unvermeidbar, aber es macht Angst
Paradoxal je ne crains pas la mort
Paradox, ich fürchte den Tod nicht
Mais j'aime la vie pour sa laideur
Aber ich liebe das Leben für seine Hässlichkeit
Connaissent rien de nos vies, de nos soucis
Sie wissen nichts von uns, unseren Sorgen
Depuis tit-peu j'fais des sous sale
Seit klein auf mach ich schmutzige Kohle
J'ai dormi dans le sous-sol
Ich hab im Keller geschlafen
Suivi par une assistante sociale
Verfolgt von 'ner Sozialarbeiterin
Même pas deux semaine tu t'mets une balle
Nicht mal zwei Wochen und du ballerst dich
Je cherche le bout du tunnel
Ich such das Ende des Tunnels
Alcoolisé j'crois qu'ça mène nulle part
Betrunken, glaub ich, das führt nirgendwo hin
Avant l'fric dans la rue j'étais par terre
Bevor ich Geld hatte, lag ich am Boden
Demande a mes partenaires
Frag meine Leute
Avec nous tu peux pas tenir
Mit uns kannst du nicht mithalten
Sauf vend du crack si tes carter
Außer du dealst Crack, wenn du Carter bist
Laisse moi faire mon business
Lass mich mein Ding durchziehen
Avant l'fric dans la rue j'étais par terre
Bevor ich Geld hatte, lag ich am Boden
Demande a mes partenaires
Frag meine Leute






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.