Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
veulent
coller
des
étiquettes
à
nos
vies
They
wanna
label
our
lives
Mais
ils
savent
pas
que
ça
ne
fait
que
de
commencer
But
they
don’t
know
this
has
only
just
begun
Ils
veulent
pas
me
voir
chanter
nos
vies
They
don’t
want
to
see
me
sing
about
our
lives
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Danser,
danser
Dance,
dance
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Danser,
danser
Dance,
dance
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Ils
veulent
coller
des
étiquettes
à
nos
vies
They
wanna
label
our
lives
Mais
ils
ne
savent
pas
que
ça
ne
fait
que
de
commencer
But
they
don’t
know
this
has
only
just
begun
Ils
veulent
pas
me
voir
chanter
nos
vies
They
don’t
want
to
see
me
sing
about
our
lives
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Danser,
danser
Dance,
dance
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Danser,
danser
Dance,
dance
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Rappeur
talentueux
avec
des
problèmes
de
fric
A
talented
rapper
with
money
problems,
Envie
de
pendre
mon
banquier,
shooter
une
douzaine
de
shmits
Want
to
hang
my
banker,
shoot
a
dozen
cops.
Et
quand
la
bouteille
se
vide,
que
les
yeux
deviennent
vitreux
And
when
the
bottle
is
empty,
when
the
eyes
become
glassy
Odeur
de
pisse
dans
le
métro,
on
vagabonde
même
quand
il
pleut
Smell
of
piss
in
the
subway,
we
wander
even
when
it
rains.
Ah,
les
nerfs
à
vif,
qu'est-ce
qu'on
va
dire
à
nos
tits-pe?
Ah,
nerves
on
edge,
what
are
we
going
to
tell
our
kids?
Ils
ont
d'jà
vu
les
grand
taper,
les
balances
crier
"sauve
qui
peut"
They've
already
seen
the
big
guys
hitting,
the
snitches
shouting
"every
man
for
himself."
Ah,
regarde
nous
fumer
la
douce
et
cacher
nos
faiblesses
Ah,
watch
us
smoke
the
sweet
and
hide
our
weaknesses.
Un
homme
ment
à
sa
femme
quand
il
promet
le
mariage
à
sa
maitresse
A
man
lies
to
his
wife
when
he
promises
marriage
to
his
mistress.
Tout
le
monde
se
ballade,
des
barratins
et
des
salades
Everyone
walks
around,
bullshit
and
salads.
On
dirait
une
bande
de
salopes
qui
va
michtonner
sur
Paname
Looks
like
a
bunch
of
bitches
gonna
scheme
on
Paris.
Alors,
viens
pas
me
raconter
ta
vie
So
don't
tell
me
about
your
life,
Du
genre,
j'ai
fait
un
feat
avec
j'sais
pas
qui
Like,
I
did
a
feat
with
I
don’t
know
who.
T'façon
j'm'en
bats
la
bite,
point
Anyway
I
don’t
give
a
fuck,
period.
Ils
veulent
coller
des
étiquettes
à
nos
vies
They
wanna
label
our
lives
Mais
ils
ne
savent
pas
que
ça
ne
fait
que
de
commencer
But
they
don’t
know
this
has
only
just
begun
Ils
veulent
pas
me
voir
chanter
nos
vies
They
don’t
want
to
see
me
sing
about
our
lives
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Danser,
danser
Dance,
dance
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Danser,
danser
Dance,
dance
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Ils
veulent
coller
des
étiquettes
à
nos
vies
They
wanna
label
our
lives
Mais
ils
ne
savent
pas
que
ça
ne
fait
que
de
commencer
But
they
don’t
know
this
has
only
just
begun
Ils
veulent
pas
me
voir
chanter
nos
vies
They
don’t
want
to
see
me
sing
about
our
lives
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
J'veux
plus
connaître
l'échec,
ou
bien
tous
ces
chocs
I
don’t
want
to
know
failure
anymore,
or
all
these
shocks
Reçus
à
la
tête
à
cause
d'un
beau-père
qui
connaît
pas
les
claques
Received
in
the
head
because
of
a
stepfather
who
doesn’t
know
slaps
Souvent
j'repense
à
ces
moments
en
tirant
sur
ma
clope
Often
I
think
back
to
those
moments
while
pulling
on
my
cigarette
Et
puis
j'ai
besoin
de
les
oublier,
alors
j'me
roule
un
pét'
And
then
I
need
to
forget
them,
so
I
roll
a
joint
Dans
nos
quartiers,
on
a
cassé
les
réverbères
In
our
neighborhoods,
we
broke
the
streetlights
Ils
ont
promis
de
les
réparer,
mais
ça
c'était
l'année
dernière
They
promised
to
fix
them,
but
that
was
last
year
Bah
ouais,
on
compte
sur
nous-même,
le
sourire
aux
lèvres
Yeah,
we
count
on
ourselves,
smiles
on
our
lips
On
oublie
nos
peines
We
forget
our
sorrows
En
plein
naufrage
on
dira
tout
baigne
In
the
middle
of
a
shipwreck,
we'll
say
everything's
fine
Ne
pas
se
plaindre,
c'est
une
régle
qu'on
nous
a
apprise
Don’t
complain,
it’s
a
rule
we’ve
learned
De
la
colère
dans
nos
proses,
des
fois
faudrait
qu'on
se
maîtrise
Of
anger
in
our
prose,
sometimes
we
should
control
ourselves
Mais
le
9.2
c'est
pas
L.A
But
9.2
isn’t
LA
Y'a
la
crise
mais
pas
la
mer
There's
a
crisis
but
no
sea
Et
puis
comme
dirait
Mokless
And
then
as
Mokless
would
say
On
fume
le
shit
pas
trop
la
'zer
We
smoke
hash,
not
too
much
coke
Ils
veulent
coller
des
étiquettes
à
nos
vies
They
wanna
label
our
lives
Mais
ils
ne
savent
pas
que
ça
ne
fait
que
de
commencer
But
they
don’t
know
this
has
only
just
begun
Ils
veulent
pas
me
voir
chanter
nos
vies
They
don’t
want
to
see
me
sing
about
our
lives
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Danser,
danser
Dance,
dance
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Danser,
danser
Dance,
dance
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Oh
Yonea
Willy,
Willy
Yonea
Oh
Yonea
Willy,
Willy
Yonea
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Guizi
Ouzou
Ziguidi
check,
Biguidi
bang,
9.2
Guizi
Ouzou
Ziguidi
check,
Biguidi
bang,
9.2
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Danser,
danser,
danser
Dance,
dance,
dance
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Ils
veulent
coller
des
étiquettes
à
nos
vies
They
wanna
label
our
lives
Mais
ils
ne
savent
pas
que
ça
ne
fait
que
de
commencer
But
they
don’t
know
this
has
only
just
begun
Ils
veulent
pas
me
voir
chanter
nos
vies
They
don’t
want
to
see
me
sing
about
our
lives
Ils
me
disent
qu'ils
préfèrent
danser
They
tell
me
they
prefer
to
dance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Four Tracks
Альбом
GPG 2
дата релиза
07-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.