Текст и перевод песни Guizmo - Demer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
mes
poumons
pas
de
crack,
et
pas
de
trac
quand
je
rap
le
diez,
No
crack
in
my
lungs,
no
stage
fright
when
I
rap
the
ten,
Je
suis
trop
fort
sans
t'en
rendre
compte
tu
back
le
16,
I'm
too
strong,
without
you
realizing,
you
back
the
sixteen,
Guizmo
vous
déstresse
comme
un
patch
à
la
nicotine
Guizmo
de-stresses
you
like
a
nicotine
patch
J'enchaine
des
spliffs
et
je
fréquente
des
filles
coquines
I
chain
spliffs
and
hang
out
with
naughty
girls
On
prend
du
bon
temps
puis
elles
pensent
qu'elles
sont
mes
petites
copines,
We
have
a
good
time,
then
they
think
they're
my
little
girlfriends,
Mais
la
séparation
est
brutale
à
la
Steeve
Austin
But
the
separation
is
brutal,
like
Steve
Austin
J'ai
pas
d'attache,
pas
à
pas,
je
m'accapare
ce
qui
me
revient
de
droit
I
have
no
attachments,
step
by
step,
I
seize
what's
rightfully
mine
Je
deviens
le
roi
le
King
sale
bâtard,
I
become
the
king,
the
king,
you
dirty
bastard,
Et
pour
tous
ceux
qui
voulaient
me
voir
perdre
me
rouler
par
terre
et
bien
bouffez
ma
verge,
And
for
all
those
who
wanted
to
see
me
lose,
roll
around
on
the
ground,
well,
suck
my
dick,
Trop
de
gens
te
sourient
mais
cachent
un
bête
de
vice
Too
many
people
smile
at
you
but
hide
a
beast
of
vice
Donc
nique
la
mère
à
tous
les
traîtres
c'est
une
belle
devise,
So
fuck
all
the
traitors,
it's
a
beautiful
motto,
Et
les
meufs
qui
fréquentent
trop
de
mecs
n'écoutent
pas
ce
qu'elles
te
disent
And
girls
who
hang
out
with
too
many
guys
don't
listen
to
what
they
tell
you
Car
un
jour
l'un
d'eux
débarque
et
en
pleine
tête
te
vise
Because
one
day
one
of
them
shows
up
and
aims
right
at
your
head
Et
je
n'écris
que
de
la
bombe
car
je
respecte
les
béats,
And
I
only
write
bombs
because
I
respect
the
beats,
Moi
je
fais
pas
la
quête
du
Graal
je
fais
la
quête
des
biffs
I'm
not
on
a
quest
for
the
Grail,
I'm
on
a
quest
for
the
dough
Ouais
d'après
toi
tu
flambes
tu
fais
le
mec
t'est
street
Yeah,
according
to
you,
you're
flaming,
you're
acting
tough,
you're
street
Arrête
ton
baratin
tout
le
monde
c'est
que
tu
ken
des
petites
Stop
your
bullshit,
everyone
knows
you
only
fuck
little
girls
Aucun
stress
dans
ma
voix
quand
je
parle
de
rue
No
stress
in
my
voice
when
I
talk
about
the
street
Comme
te
dire
à
Villeneuve
c'est
un
bail
de
ruse
Like
saying
in
Villeneuve
it's
a
cunning
affair
Aucun
mec
va
te
vissère
si
t'as
une
race
de
stup
No
dude
will
mess
with
you
if
you
have
a
stupid
face
Et
si
tu
cherches
comme
il
faut
tu
trouves
des
armes
russes
And
if
you
search
properly,
you
find
Russian
weapons
J'ai
de
l'amour
pour
le
rap
les
grognasses
et
la
bonne
bouffe
I
have
love
for
rap,
hot
chicks
and
good
food
Un
beat
avec
Jaz
un
gros
niaks
et
c'est
trop
smooth
A
beat
with
Jaz,
a
big
joint
and
it's
too
smooth
Parle
en
cash
ou
ferme
la!
cesse
de
faire
le
mac
Talk
cash
or
shut
up!
stop
acting
tough
Si
a
la
vue
de
mes
frères
blacks
tu
commences
a
perdre
le
cap
If
at
the
sight
of
my
black
brothers
you
start
to
lose
your
way
Si
y'a
pas
de
shit
on
fait
comment
on
fait
pas!
devant
les
schmit
on
sait
pas!
If
there's
no
shit,
how
do
we
do
it,
we
don't!
in
front
of
the
cops
we
don't
know!
Si
ya
embrouille
dans
l'équipe
on
sépare!
If
there's
trouble
in
the
team,
we
separate!
Et
c'est
comme
ça
depuis
des
lustres
And
it's
been
like
this
for
ages
Quand
je
rappes
tu
dégustes
When
I
rap
you
savor
J'en
ai
allumé
des
gus
ce
que
j'ai
dans
le
futs
les
dépucelle
I've
lit
up
some
guys,
what
I
have
in
the
barrel
deflowers
them
Merde
Paname
c'est
Soul
Calibur
Damn
Paname
it's
Soul
Calibur
Coup
de
schlass
pour
1 gramme
et
on
shoot
la
figure
Blow
for
1 gram
and
we
shoot
the
face
Caraibos
flash
de
rhum
vas
y
goûtes
la
mixture
Caraibos
rum
flash
go
ahead
taste
the
mixture
Et
trouve
moi
à
pera
avec
un
groupe
d'amis
surs
And
find
me
at
pera
with
a
group
of
sure
friends
Je
lâche
pas
le
steak
j'ai
trop
de
phases
par
texte
I
don't
let
go
of
the
steak
I
have
too
many
phases
per
text
, Ya
rien
de
tout
noir
ou
tout
blanc
donc
y
a
pas
d'apartheid
, There
is
nothing
all
black
or
all
white
so
there
is
no
apartheid
Je
vous
avais
prévenu
là
vous
avez
pas
voulu
m'écouter
I
warned
you,
now
you
didn't
want
to
listen
to
me
La
je
vous
jure
que
vos
slow
finiront
tous
nus
découpés
dans
une
ruelle
sombre
I
swear
your
slow
ones
will
end
up
naked,
cut
up
in
a
dark
alley
Je
fais
fuser
le
son
mais
marche
pas
sur
mes
traces
car
le
trajet
est
truffé
de
plombs
I
make
the
sound
fuse
but
don't
walk
in
my
footsteps
because
the
path
is
riddled
with
bullets
J'en
vois
de
toutes
les
couleurs
comme
Léonard
de
Vinci
I
see
all
the
colors
like
Leonardo
da
Vinci
Je
me
laisse
pas
devancer
par
les
porteurs
de
l'insigne
I
don't
let
myself
be
overtaken
by
the
bearers
of
the
badge
Nan,
je
suis
plus
malin
que
tous
ses
porcs
de
merde
Nah,
I'm
smarter
than
all
these
shitty
pigs
Y
a
des
odeur
de
cake
ça
sent
la
pomme
de
terre
There
are
smells
of
cake,
it
smells
like
potatoes
Putain!
pas
la
peine
d'amadouer
Marianne
Damn!
no
need
to
coax
Marianne
Devant
ma
haine
elle
est
aveugle
comme
amadou
et
mariam
In
front
of
my
hatred
she
is
blind
like
Amadou
and
Mariam
La
j'en
place
une
pour
mes
frérots
de
Pologne
Here's
one
for
my
Polish
bros
Tu
nous
verra
jamais
faire
l'aumône
car
nos
mères
font
des
bonshommes
You'll
never
see
us
begging
because
our
mothers
make
men
Ouais
un
16
de
rage
un
tacle
à
la
Gattouso
Yeah
a
16
of
rage
a
tackle
to
the
Gattouso
à
Valenton
sa
tafles
pecs
demande
mes
gars
du
zo
in
Valenton
it
slaps
ask
my
guys
from
the
zo
On
a
que
nos
plumes
et
nos
nerfs
bande
d'enculés
de
vos
mères
We
only
have
our
pens
and
our
nerves
you
bunch
of
motherfuckers
A
cause
de
vous
ont
fait
pleurer
nos
mères
Because
of
you
we
made
our
mothers
cry
En
plus
de
te
mettre
a
l'amende
je
connais
mes
classiques
Besides
fining
you
I
know
my
classics
C'est
magique
dit
ce
que
tu
veux
Guizmo
c'est
tout
sauf
basique
It's
magic
say
what
you
want
Guizmo
is
anything
but
basic
Et
c'est
la
merde
tiz
bedo
And
it's
shit
tiz
bedo
Guizmo
fait
des
folies
des
flows
qui
brisent
les
Négros
Guizmo
does
crazy
things,
flows
that
break
Negroes
Qui
testent
les
bedos
Who
test
the
bedos
L'ivresse
je
connais
le
truc
fuck
les
stups
je
fais
partie
de
ces
gosses
qui
se
plaignent
Drunkenness
I
know
the
trick
fuck
the
cops
I'm
one
of
those
kids
who
complain
Qui
graffent
sur
le
trom
crachent
sur
le
sol
Who
graffiti
on
the
trom
spit
on
the
ground
Qui
rêvent
de
richesse
et
son
fiac
sur
le
trône
Who
dream
of
wealth
and
sound
fiac
on
the
throne
Soyez
pas
naïfs
on
est
charmé
par
la
street
Don't
be
naive
we
are
charmed
by
the
street
On
vient
des
ghettos
sales
qui
sont
frappés
par
la
crise
We
come
from
dirty
ghettos
that
are
hit
by
the
crisis
Et
c'est
tout
les
jours
ouais
sous
les
tours
And
it's
every
day
yeah
under
the
towers
, Tu
trouves
les
fous
des
fous
qui
vendent
des
guns
et
des
bullet
proof
, You
find
the
crazy
crazy
ones
who
sell
guns
and
bullet
proof
Mais
croit
le
ou
non,
c'est
la
verité
metalleux
ou
non
But
believe
it
or
not,
it's
the
truth
metalhead
or
not
Tu
peux
l'verifier
j'parle
en
leur
nom
You
can
check
it
out
I
speak
on
their
behalf
Mais
j'suis
pas
dans
c'biz,
j'laisse
le
diez,
j'reste
saine
But
I'm
not
in
this
biz,
I
leave
the
ten,
I
stay
healthy
Mais
malgré
ça
c'est
flagrant
qu'j'tize
But
despite
that
it's
obvious
that
I'm
tizing
Sky
et
Pastis,
l'artiste
rafle
la
mise
Sky
and
Pastis,
the
artist
takes
the
pot
Pendant
que
des
wack
kick
des
fat
beat
soit
disant
partisan
While
wack
kick
fat
beats
supposedly
partisan
Du
rap
de
rue,
en
egotrip
les
go
kiffent
elles
se
doigtent
dessus
Of
street
rap,
in
egotrip
the
chicks
love
it
they
finger
themselves
on
it
Le
placement
est
technique
on
taffe
dans
les
regles
The
placement
is
technical
we
work
within
the
rules
Le
rap
dans
les
veines,
y'a
que
des
sas
dans
l'effectif
Rap
in
the
veins,
there
are
only
sas
in
the
workforce
J'ai
grandi
sans
écus,
avec
des
gens
deçus
I
grew
up
without
money,
with
disappointed
people
Dans
les
zub,
chambres
et
stup'
coffrés
dans
les
fugues
In
the
zub,
rooms
and
stup'
trapped
in
the
fugues
Tu
connais
l'truc,
la
vie
et
ses
aléas
You
know
the
thing,
life
and
its
ups
and
downs
La
street
et
ses
allées
crades
The
street
and
its
dirty
alleys
Même
quand
j'suis
pomé
j'lutte
Even
when
I'm
down
I
fight
J'suis
comme
un
gros
jet
d'pus
I'm
like
a
big
jet
of
pus
Impatient
que
ça
pète,
XXX
que
j'la
baise
Can't
wait
for
it
to
explode,
XXX
that
I
fuck
her
Un
battant
d'la
tess
en
beau
vêt-sur
A
fighter
from
the
tess
in
beautiful
clothes
Un
flow
très
pur,
guiz
est
dans
la
place
A
very
pure
flow,
guiz
is
in
the
place
T'as
beau
prier
quand
ça
s'tape,
on
va
t'niquer
devant
ta
rab
You
can
pray
all
you
want
when
it
hits,
we'll
fuck
you
in
front
of
your
crib
T'as
peut-être
vu
mes
gars,
dealer
devant
ta
fac
You
may
have
seen
my
guys,
dealing
in
front
of
your
college
Piller
dans
ta
raque-ba,
j'peux
pas
tizer
sans
qu'ça
s'tape
Looting
in
your
crib,
I
can't
tize
without
it
going
down
Et
j'rapplique
si
t'as
proposé
l'cash
And
I'll
come
back
if
you
offered
the
cash
Roule
un
gros
cone
j'bédave
avec
Morphose
et
Nas
Roll
a
big
joint
I'm
getting
high
with
Morphose
and
Nas
Et
vas-y
va
t'faire
foutre,
ici
y'a
pas
d'mecs
cool
And
go
fuck
yourself,
there
are
no
cool
guys
here
Et
c'est
qu'après
l'coup
que
j'me
dit
qu'il
fallait
pas
tapper
c'boug
And
it's
only
after
the
fact
that
I
tell
myself
that
I
shouldn't
have
hit
that
guy
La
rue,
l'deal,
fréro
tout
ça
c'est
naze
The
street,
the
deal,
bro
all
this
is
lame
J'me
dit
qu'c'est
ephemère
comme
les
beaux
jours
à
bédave
I
tell
myself
it's
ephemeral
like
the
beautiful
days
to
get
high
Mais
c'coup-ci,
c'est
l'envers
du
décor
But
this
time,
it's
the
other
side
of
the
coin
Tous
en
quête
du
pétrole,
mais
faut
qu'j'reste
dur
et
fort
All
in
search
of
oil,
but
I
have
to
stay
tough
and
strong
Est-ce
que
t'as
pigé
frère
que
les
billets
verts
sont
les
pires
des
traitres
Did
you
get
it
brother
that
greenbacks
are
the
worst
traitors
Ils
ont
grillé
sec
dans
la
poche
du
p'tit
diesel
They
burned
dry
in
the
pocket
of
the
little
diesel
Et
j'nique
les
chiennes,
qui
affaiblissent
ma
meute
de
loups
And
I
fuck
the
bitches,
who
weaken
my
pack
of
wolves
Qui
veulent
le
flouz
quand
elles
t'ont
vu
sur
buzz2fou
Who
want
the
dough
when
they
saw
you
on
buzz2fou
Mais
pas
d'ça
ici,
XXX,
XXX
But
not
that
here,
XXX,
XXX
Mais
j'ai
tricard
tes
tas
d'malaise
si
But
I've
discarded
your
piles
of
discomfort
if
Et
moi
j'ai
plus
l'temps
d'avoir
le
temps
And
I
don't
have
time
to
have
time
anymore
En
fait
si,
mais
j'crois
qu'j'ai
plus
l'temps
de
savoir
le
prendre,
mec
Actually
yes,
but
I
think
I
don't
have
time
to
know
how
to
take
it
anymore,
dude
Tu
croyais
quoi,
qu'la
vie
c'est
Tomtom
et
Nana?
c'est
comme
cogne,
les
bagarres,
les
hommes
cognent
les
nanas
What
did
you
think,
that
life
is
Tomtom
and
Nana?
it's
like
banging,
the
fights,
men
bang
chicks
J'ai
pas
fini,
y'a
les
costeaux,
les
bavard,
les
potos,
les
balafres,
les
XXX
et
Paname
ouais
I'm
not
done,
there
are
the
slopes,
the
talkers,
the
buddies,
the
scars,
the
XXX
and
Paname
yeah
En
gros
c'est
la
merde,
j'veux
en
empocher
d'la
verte,
pour
m'envoler
d'la
Terre,
puis
embrocher
d'la
chienne
Basically
it's
shit,
I
want
to
pocket
some
green,
to
fly
away
from
Earth,
then
skewer
some
bitch
Guizmo,
92,
Yonea
& Willy
Guizmo,
92,
Yonea
& Willy
Willy
& Yonea
Willy
& Yonea
Zone
Sensible
Sensitive
Zone
L'entourage,
Villeneuve
La
Garenne,
les
immeubles
la
galère
The
entourage,
Villeneuve
La
Garenne,
the
buildings,
the
struggle
C'est
comme
ça
qu'on
fait
les
choses,
bande
d'enfoirés
That's
how
we
do
things,
you
bunch
of
bastards
Tu
connais
l'boulevard,
Demi
Portion,
La
Scred
Connexion,
S-Crew
You
know
the
boulevard,
Demi
Portion,
La
Scred
Connexion,
S-Crew
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igoom
Альбом
Normal
дата релиза
04-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.