Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′suis
dérangé
mais
j'crois
qu′il
y'a
plus
rien
à
faire
I'm
disturbed
but
I
think
there's
nothing
more
to
do
Yo
Diguilicheck,
zbiguilizbang,
G.P.Gangster'z
Yo
Diguilicheck,
zbiguilizbang,
G.P.Gangster'z
Bye
bye
mes
fistons
Bye
bye
my
sons
Yoonea
willy
willy
yoonea
business
Yoonea
willy
willy
yoonea
business
Bye
bye
les
biftons
Bye
bye
the
biftons
J′suis
dérangé,
je
sais
pas
pourquoi
I'm
disturbed,
I
don't
know
why
J′ai
vu
le
mur,
j'ai
foncé
tout
droit
I
saw
the
wall,
I
went
straight
ahead
J′ai
tout
nié
mais
j'étais
coupable
I
denied
everything
but
I
was
guilty
J′allume
un
spliff
et
ça
me
soulage
I
turn
on
a
spliff
and
it
relieves
me
J'ai
placé
des
papiers
en
Amérique
I
placed
papers
in
America
Là
bas
j′leurs
ai
dis
que
j'étais
dans
le
rock
There
I
told
them
that
I
was
into
rock
Petit
renard
qui
n'aime
pas
les
flics
Little
fox
who
doesn't
like
cops
Toujours
du
cannabis
dans
le
froc
Always
cannabis
in
the
pants
T′as
bien
rigolé,
c′était
à
mes
frais
You
had
a
good
laugh,
it
was
at
my
expense
Maintenant
c'est
fini
négro
j′veux
mon
fric
Now
it's
over
nigga
I
want
my
money
Et
ce
bâtard
il
croit
qu'il
m′effraie
And
this
bastard
he
thinks
he
scares
me
Il
sait
pas
qu'sur
moi
j′ai
planqué
mon
truc
He
doesn't
know
that
I've
hidden
my
thing
on
me
Ohh
et
son
stup
est
fait
Ohh
and
his
stupor
is
done
Ca
vend
la
mort
et
ça
s'tape
ici
It
sells
death
and
it's
getting
fucked
up
here
La
garde
à
vue
ça
fait
plus
d'effet
Police
custody
has
more
effect
15
ou
16
ans
y′a
la
calvitie
15
or
16
years
old
there
is
baldness
Respecte
moi
où
bien
va
niquer
qui
tu
sait
Respect
me
where
well
fuck
who
you
know
J′envoie
tes
meufs
donc
fait
belleck
à
qui
tu
gère
I'm
sending
your
girls
so
check
who
you
manage
Y'a
des
me-ar
des
munitions
donc
fais
pas
genre
There's
me-ar
ammo
so
don't
do
like
J′t'allume
ta
mère
pour
mon
papier
et
j′te
dis
chehh
I
turn
on
your
mother
for
my
paper
and
I
tell
you
chehh
J'suis
dérangé
mais
j′crois
qu'il
y'a
plus
rien
à
faire
I'm
disturbed
but
I
think
there's
nothing
more
to
do
J′suis
dérangé
parce
que
je
n′ai
plus
rien
à
perdre
I'm
so
excited
to
see
what
I've
lost
Bye
bye
mes
fistons
Farewell
to
the
fistons
Bye
bye
ma
chérie
Goodbye,
My
Dear
Bye
bye
les
biftons
Bye
bye
to
the
steaks
J'crois
pas
qu′j'suis
béni,
j′suis
dérangé
I'm
blessed,
I'm
blessed.
Bye
bye
mes
fistons
Farewell
to
the
fistons
Bye
bye
ma
chérie
Goodbye,
My
Dear
Bye
bye
les
biftons
Bye
bye
to
the
steaks
J'suis
dérangé
I'm
bothering
J′crois
qu'jsuis
dérangé,
dérangé
I
think
I'm
disturbed,
disturbed
J'ai
deux
trois
salaires
dans
la
poche
pourtant
j′recherche
un
Clio
2
I
have
two
three
salaries
in
my
pocket
yet
I'm
looking
for
a
Clio
2
Wallaye
les
gens
t′portent
l'œil,
même
pas
l′prix
d'un
kilo
d′beuh
Wallaye
people
are
watching
you,
not
even
the
price
of
a
kilo
of
weed
Regarde
sur
la
table,
j'ai
posé
mes
couilles
et
mes
billets
Look
on
the
table,
I
put
my
balls
and
my
tickets
Regarde
dans
la
cave,
j′ai
planqué
des
douilles
et
un
gilet
Look
in
the
cellar,
I've
stashed
some
shell
casings
and
a
vest
Et
j'traîne
avec
mes
potes,
ils
sont
en
cavale
ou
bien
grillés
And
I'm
hanging
out
with
my
friends,
they're
on
the
run
or
they're
toast
Mais
j'm′en
bat
le
couilles,
ça
fait
déjà
15
ans
d′amitié
But
I'm
fighting
the
balls
off,
it's
already
been
15
years
of
friendship
Posé
dans
ma
caisse
j'écoute
David
et
Jonathan
Sitting
in
my
car
I'm
listening
to
David
and
Jonathan
J′fume
du
shit
et
ça
m'atteins
mais
bon
ça
va
j′suis
un
batant
I
smoke
shit
and
it
gets
to
me
but
hey
it's
okay
I'm
a
fighter
Et
si
j'ai
d′jà
pris
tes
patins
et
quand
j't'appelle
tu
dis
attend
And
if
I
already
took
your
skates
and
when
I
call
you
you
say
wait
C′est
qu′t'es
la
plus
grande
des
catins,
j′vais
devenir
cru
et
être
à
cran
It's
because
you're
the
biggest
slut,
I'm
going
to
get
raw
and
be
on
edge
Tellement
de
vices
que
tu
connais
pas
So
many
vices
that
you
don't
know
J'suis
défoncé
dans
le
canapé
I'm
high
in
the
couch
J′suis
défoncé
dans
le
canapé
I'm
high
in
the
couch
J'suis
dérangé
on
en
parle
plus
tard
I'm
disturbed
we'll
talk
about
it
later
J′suis
dérangé
mais
j'crois
qu'il
y′a
plus
rien
à
faire
I'm
disturbed
but
I
think
there's
nothing
more
to
do
J′suis
dérangé
parce
que
je
n'ai
plus
rien
à
perdre
I'm
disturbed
because
I
have
nothing
left
to
lose
Bye
bye
mes
fistons
Bye
bye
my
sons
Bye
bye
ma
chérie
Bye
bye
my
darling
Bye
bye
les
biftons
Bye
bye
the
biftons
J′crois
pas
qu'j′suis
béni,
j'suis
dérangé
I
don't
think
I'm
blessed,
I'm
disturbed
Bye
bye
mes
fistons
Bye
bye
my
sons
Bye
bye
ma
chérie
Bye
bye
my
darling
Bye
bye
les
biftons
Bye
bye
the
biftons
J′suis
dérangé
I'm
disturbed
J'crois
qu'jsuis
dérangé,
dérangé
I
think
I'm
disturbed,
disturbed
J′pardonne
pas
facilement,
t′avises
pas
d'me
trahir
I
don't
forgive
easily,
don't
you
dare
to
betray
me
J′ai
du
mal
à
aimer,
je
ne
sais
que
haïre
I
find
it
difficult
to
love,
I
only
know
how
to
hate
Si
t'essayes
d′m'baiser
If
you
try
to
fuck
me
Si
t′essayes
d'me
salir
If
you're
trying
to
make
me
dirty
Ton
cœur
va
s'arrêter
et
ton
teint
va
pâlir
Your
heart
will
stop
and
your
complexion
will
turn
pale
J′dors
plus
la
nuit
ou
je
dors
très
mal
I
don't
sleep
at
night
anymore
or
I
sleep
very
badly
J′ai
pas
réglé
mes
comptes
avec
le
code
pénale
I
haven't
settled
my
accounts
with
the
penal
code
Encore
une
fiche,
igo
j'men
fiche
One
more
plug,
igo
I
don't
care
Dans
v′la
les
comicos
ils
ont
des
portraits
d'oim
In
v'la
the
comics
they
have
portraits
of
me
Et
j′suis
pas
voyou
mais
j'peux
t′en
envoyer
And
I'm
not
a
thug
but
I
can
send
you
some
Ces
gens
là
m'aiment
beaucoup,
font
parti
de
mon
noyau
These
people
love
me
a
lot,
are
part
of
my
core
Combien
d'fois
dans
la
rue
moi
j′ai
failli
m′noyer
How
many
times
on
the
street
I
almost
drowned
Nan
nan,
tous
mes
soldats
me
sont
restés
loyaux
Nah
nah,
all
my
soldiers
have
remained
loyal
to
me
J'marche
à
Valenton
comme
en
96′
I
walk
in
Valenton
like
in
96'
Pour
être
despi
on
à
pas
besoin
d'ces
To
be
despi
on,
you
don't
need
these
Pour
t′faire
un
trou
on
à
pas
besoin
d'aide
To
make
a
hole
for
you
we
don't
need
help
On
parle
affaire
au
187
We're
talking
business
at
187
J′suis
dérangé
mais
j'crois
qu'il
y′a
plus
rien
à
faire
I'm
disturbed
but
I
think
there's
nothing
more
to
do
J′suis
dérangé
parce
que
je
n'ai
plus
rien
à
perdre
I'm
disturbed
because
I
have
nothing
left
to
lose
Bye
bye
mes
fistons
Bye
bye
my
sons
Bye
bye
ma
chérie
Bye
bye
my
darling
Bye
bye
les
biftons
Bye
bye
the
biftons
J′crois
pas
qu'j′suis
béni,
j'suis
dérangé
I
don't
think
I'm
blessed,
I'm
disturbed
Bye
bye
mes
fistons
Bye
bye
my
sons
Bye
bye
ma
chérie
Bye
bye
my
darling
Bye
bye
les
biftons
Bye
bye
the
biftons
J′suis
dérangé
I'm
disturbed
J'crois
qu'jsuis
dérangé,
dérangé
I
think
I'm
disturbed,
disturbed
J′suis
dérangé
mais
j′crois
qu'il
y′a
plus
rien
à
faire
I'm
disturbed
but
I
think
there's
nothing
more
to
do
Tchikiditchek
zbiguilizbang,
9-4,4-6
Tchikiditchek
zbiguilizbang,
9-4,4-6
Bye
bye
mes
fistons
Farewell
to
the
fistons
Bye
bye
les
biftons
Bye
bye
to
the
steaks
(9-2,
3.9.0)
J'suis
dérangé
(Villeneuve
la
Garenne
Bezebar)
(9-2,
3.9.0)
I'm
going
to
take
a
look
at
Garenne
Bezebar
Mais
j′crois
qu'il
y′a
plus
rien
à
faire
(Tu
connais
le
boulevard)
I'm
going
to
go
back
to
your
house
(I
know
you're
going
to
get
it
right)
Bye
bye
mes
fistons
Farewell
to
the
fistons
Yoonea
willy
willy
yoonea
business
Yoonea
willy
willy
yoonea
business
J'suis
dérangé
mais
j'crois
qu′il
y′a
plus
rien
à
faire
J'suis
dérangé
mais
j'crois
qu′il
y′a
plus
rien
à
faire
Bye
bye
mes
fistons
Bye
bye
mes
fistons
Bye
bye
les
biftons
Bye
bye
les
biftons
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yenn
Альбом
Renard
дата релиза
13-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.