Guizmo - Dérangé - перевод текста песни на английский

Dérangé - Guizmoперевод на английский




Dérangé
Disturbed
J′suis dérangé mais j'crois qu′il y'a plus rien à faire
I'm disturbed but I think there's nothing more to do
Yo Diguilicheck, zbiguilizbang, G.P.Gangster'z
Yo Diguilicheck, zbiguilizbang, G.P.Gangster'z
Guizi Ouzou
Guizi Ouzou
Bye bye mes fistons
Bye bye my sons
Yoonea willy willy yoonea business
Yoonea willy willy yoonea business
Bye bye les biftons
Bye bye the biftons
J′suis dérangé, je sais pas pourquoi
I'm disturbed, I don't know why
J′ai vu le mur, j'ai foncé tout droit
I saw the wall, I went straight ahead
J′ai tout nié mais j'étais coupable
I denied everything but I was guilty
J′allume un spliff et ça me soulage
I turn on a spliff and it relieves me
J'ai placé des papiers en Amérique
I placed papers in America
bas j′leurs ai dis que j'étais dans le rock
There I told them that I was into rock
Petit renard qui n'aime pas les flics
Little fox who doesn't like cops
Toujours du cannabis dans le froc
Always cannabis in the pants
T′as bien rigolé, c′était à mes frais
You had a good laugh, it was at my expense
Maintenant c'est fini négro j′veux mon fric
Now it's over nigga I want my money
Et ce bâtard il croit qu'il m′effraie
And this bastard he thinks he scares me
Il sait pas qu'sur moi j′ai planqué mon truc
He doesn't know that I've hidden my thing on me
Ohh et son stup est fait
Ohh and his stupor is done
Ca vend la mort et ça s'tape ici
It sells death and it's getting fucked up here
La garde à vue ça fait plus d'effet
Police custody has more effect
15 ou 16 ans y′a la calvitie
15 or 16 years old there is baldness
Respecte moi bien va niquer qui tu sait
Respect me where well fuck who you know
J′envoie tes meufs donc fait belleck à qui tu gère
I'm sending your girls so check who you manage
Y'a des me-ar des munitions donc fais pas genre
There's me-ar ammo so don't do like
J′t'allume ta mère pour mon papier et j′te dis chehh
I turn on your mother for my paper and I tell you chehh
J'suis dérangé mais j′crois qu'il y'a plus rien à faire
I'm disturbed but I think there's nothing more to do
J′suis dérangé parce que je n′ai plus rien à perdre
I'm so excited to see what I've lost
Bye bye mes fistons
Farewell to the fistons
Bye bye ma chérie
Goodbye, My Dear
Bye bye les biftons
Bye bye to the steaks
J'crois pas qu′j'suis béni, j′suis dérangé
I'm blessed, I'm blessed.
Bye bye mes fistons
Farewell to the fistons
Bye bye ma chérie
Goodbye, My Dear
Bye bye les biftons
Bye bye to the steaks
J'suis dérangé
I'm bothering
Oh
Oh
J′crois qu'jsuis dérangé, dérangé
I think I'm disturbed, disturbed
J'ai deux trois salaires dans la poche pourtant j′recherche un Clio 2
I have two three salaries in my pocket yet I'm looking for a Clio 2
Wallaye les gens t′portent l'œil, même pas l′prix d'un kilo d′beuh
Wallaye people are watching you, not even the price of a kilo of weed
Regarde sur la table, j'ai posé mes couilles et mes billets
Look on the table, I put my balls and my tickets
Regarde dans la cave, j′ai planqué des douilles et un gilet
Look in the cellar, I've stashed some shell casings and a vest
Et j'traîne avec mes potes, ils sont en cavale ou bien grillés
And I'm hanging out with my friends, they're on the run or they're toast
Mais j'm′en bat le couilles, ça fait déjà 15 ans d′amitié
But I'm fighting the balls off, it's already been 15 years of friendship
Posé dans ma caisse j'écoute David et Jonathan
Sitting in my car I'm listening to David and Jonathan
J′fume du shit et ça m'atteins mais bon ça va j′suis un batant
I smoke shit and it gets to me but hey it's okay I'm a fighter
Et si j'ai d′jà pris tes patins et quand j't'appelle tu dis attend
And if I already took your skates and when I call you you say wait
C′est qu′t'es la plus grande des catins, j′vais devenir cru et être à cran
It's because you're the biggest slut, I'm going to get raw and be on edge
Tellement de vices que tu connais pas
So many vices that you don't know
J'suis défoncé dans le canapé
I'm high in the couch
J′suis défoncé dans le canapé
I'm high in the couch
J'suis dérangé on en parle plus tard
I'm disturbed we'll talk about it later
J′suis dérangé mais j'crois qu'il y′a plus rien à faire
I'm disturbed but I think there's nothing more to do
J′suis dérangé parce que je n'ai plus rien à perdre
I'm disturbed because I have nothing left to lose
Bye bye mes fistons
Bye bye my sons
Bye bye ma chérie
Bye bye my darling
Bye bye les biftons
Bye bye the biftons
J′crois pas qu'j′suis béni, j'suis dérangé
I don't think I'm blessed, I'm disturbed
Bye bye mes fistons
Bye bye my sons
Bye bye ma chérie
Bye bye my darling
Bye bye les biftons
Bye bye the biftons
J′suis dérangé
I'm disturbed
Oh
Oh
J'crois qu'jsuis dérangé, dérangé
I think I'm disturbed, disturbed
J′pardonne pas facilement, t′avises pas d'me trahir
I don't forgive easily, don't you dare to betray me
J′ai du mal à aimer, je ne sais que haïre
I find it difficult to love, I only know how to hate
Si t'essayes d′m'baiser
If you try to fuck me
Si t′essayes d'me salir
If you're trying to make me dirty
Ton cœur va s'arrêter et ton teint va pâlir
Your heart will stop and your complexion will turn pale
J′dors plus la nuit ou je dors très mal
I don't sleep at night anymore or I sleep very badly
J′ai pas réglé mes comptes avec le code pénale
I haven't settled my accounts with the penal code
Encore une fiche, igo j'men fiche
One more plug, igo I don't care
Dans v′la les comicos ils ont des portraits d'oim
In v'la the comics they have portraits of me
Et j′suis pas voyou mais j'peux t′en envoyer
And I'm not a thug but I can send you some
Ces gens m'aiment beaucoup, font parti de mon noyau
These people love me a lot, are part of my core
Combien d'fois dans la rue moi j′ai failli m′noyer
How many times on the street I almost drowned
Nan nan, tous mes soldats me sont restés loyaux
Nah nah, all my soldiers have remained loyal to me
J'marche à Valenton comme en 96′
I walk in Valenton like in 96'
Pour être despi on à pas besoin d'ces
To be despi on, you don't need these
Pour t′faire un trou on à pas besoin d'aide
To make a hole for you we don't need help
On parle affaire au 187
We're talking business at 187
J′suis dérangé mais j'crois qu'il y′a plus rien à faire
I'm disturbed but I think there's nothing more to do
J′suis dérangé parce que je n'ai plus rien à perdre
I'm disturbed because I have nothing left to lose
Bye bye mes fistons
Bye bye my sons
Bye bye ma chérie
Bye bye my darling
Bye bye les biftons
Bye bye the biftons
J′crois pas qu'j′suis béni, j'suis dérangé
I don't think I'm blessed, I'm disturbed
Bye bye mes fistons
Bye bye my sons
Bye bye ma chérie
Bye bye my darling
Bye bye les biftons
Bye bye the biftons
J′suis dérangé
I'm disturbed
Oh
Oh
J'crois qu'jsuis dérangé, dérangé
I think I'm disturbed, disturbed
J′suis dérangé mais j′crois qu'il y′a plus rien à faire
I'm disturbed but I think there's nothing more to do
Tchikiditchek zbiguilizbang, 9-4,4-6
Tchikiditchek zbiguilizbang, 9-4,4-6
Bye bye mes fistons
Farewell to the fistons
VLD zou
VLD zoo
Bye bye les biftons
Bye bye to the steaks
(9-2, 3.9.0) J'suis dérangé (Villeneuve la Garenne Bezebar)
(9-2, 3.9.0) I'm going to take a look at Garenne Bezebar
Mais j′crois qu'il y′a plus rien à faire (Tu connais le boulevard)
I'm going to go back to your house (I know you're going to get it right)
Bye bye mes fistons
Farewell to the fistons
Yoonea willy willy yoonea business
Yoonea willy willy yoonea business
J'suis dérangé mais j'crois qu′il y′a plus rien à faire
J'suis dérangé mais j'crois qu′il y′a plus rien à faire
Bye bye mes fistons
Bye bye mes fistons
Bye bye les biftons
Bye bye les biftons





Авторы: Yenn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.