Guizmo - Fort comme ton père - перевод текста песни на немецкий

Fort comme ton père - Guizmoперевод на немецкий




Fort comme ton père
Stark wie dein Vater
Dans mon lit tard la nuit, j'repense à des ques-tru
Im Bett, spät in der Nacht, denke ich über Dinge nach
Mon passé, mon vécu, c'était très compliqué
Meine Vergangenheit, mein Erlebtes, es war sehr kompliziert
J'ai laissé mes études: la pire de mes idées,
Ich habe mein Studium abgebrochen: die schlimmste meiner Ideen,
Pour une fois, grâce à toi, on m'a félicité
Zum ersten Mal, dank dir, hat man mir gratuliert
Faut que tu le saches, la vie n'est pas facile,
Du musst wissen, das Leben ist nicht einfach,
Beaucoup d'épreuves et c'est c'qui nous façonnent
Viele Prüfungen, und das ist es, was uns formt
Interdiction d'oublier tes racines, interdiction d'crier sur la daronne
Verboten, deine Wurzeln zu vergessen, verboten, die Mama anzuschreien
Écartes-toi du business, tu perdras ta gentillesse
Halte dich vom Business fern, du wirst deine Freundlichkeit verlieren
La vie peut laisser des marques si la rue te prend de vitesse
Das Leben kann Spuren hinterlassen, wenn die Straße dich überholt
Et je parle pas de l'ivresse, elle te mène à la violence
Und ich rede nicht vom Rausch, er führt dich zur Gewalt
L'innocence dans un berceau, une nouvelle vie qui commence
Die Unschuld in einer Wiege, ein neues Leben, das beginnt
Le bonheur n'est qu'une idée
Das Glück ist nur eine Idee
Et je veux qu'on la partage
Und ich will, dass wir sie teilen
Et si t'as pas mis ton gilet, je serais ton pare-balles
Und wenn du deine Weste nicht anhast, werde ich deine kugelsichere Weste sein
Les potos m'appellent frérot, pour toi, ça s'ra papa
Die Kumpels nennen mich Bruder, für dich wird es Papa sein
Je serais dans ton dos, dans les guerres et dans les batailles
Ich werde hinter dir stehen, in Kriegen und in Schlachten
La prudence, le respect, fidèle en amitié
Die Vorsicht, der Respekt, treu in der Freundschaft
Le courage, la vaillance
Der Mut, die Tapferkeit
Fort comme ton père, sois fort comme père
Stark wie dein Vater, sei stark wie dein Vater
Fort comme ton père, sois fort comme père
Stark wie dein Vater, sei stark wie dein Vater
Fais attention, les choix sont décisifs
Pass auf, die Entscheidungen sind entscheidend
On a les crocs, on a les incisives
Wir haben die Reißzähne, wir haben die Schneidezähne
Putain de merde, on a grandi si vite
Verdammte Scheiße, wir sind so schnell erwachsen geworden
Fais pas comme moi
Mach es nicht wie ich
Et des fois, ça s'ra dur mais faudra assumer
Und manchmal wird es hart sein, aber du musst dazu stehen
La Grande guerre, la police, tu devras les semer
Den großen Krieg, die Polizei, du wirst sie abhängen müssen
J't'imagine plus tard, j'en perds le sommeil
Ich stelle dich mir später vor, ich verliere den Schlaf darüber
Si à quinze ans, tu te mets à fumer
Wenn du mit fünfzehn anfängst zu rauchen
Arrêtes-toi vite, c'est un p'tit conseil
Hör schnell auf damit, das ist ein kleiner Rat
Que des dingueries quand je suis mal luné
Nur verrückte Sachen, wenn ich schlecht gelaunt bin
Sois économe quand tu feras de l'oseille
Sei sparsam, wenn du Kohle machst
Apprend à lire, apprend à calculer
Lerne lesen, lerne rechnen
J'ai pas tout bien fait mais j'ai fait de mon mieux
Ich habe nicht alles gut gemacht, aber ich habe mein Bestes getan
Et d'mande à ta mère si un jour, t'es perdu
Und frag deine Mutter, wenn du eines Tages verloren bist
Papa, t'es? Papa, t'es?
Papa, wo bist du? Papa, wo bist du?
Papa, il chante, il défend sa réput'
Papa, er singt, er verteidigt seinen Ruf
Évite la rue, va pas niquer ta vie,
Meide die Straße, versau dein Leben nicht,
L'école, c'est mieux qu'des nuits en garde à vue
Die Schule ist besser als Nächte in Polizeigewahrsam
Sous les réverbères au milieu de la nuit
Unter den Straßenlaternen mitten in der Nacht
Je veux pas qu'tu finisses à traîner dans la rue
Ich will nicht, dass du am Ende auf der Straße herumhängst
Surtout pas ça, j'me suis trop battu
Auf keinen Fall das, ich habe zu sehr gekämpft
Ulysse est mort, il n'avait que treize ans
Ulysse ist tot, er war erst dreizehn Jahre alt
Maëlys aussi nous a été enlevé
Auch Maëlys wurde uns genommen
Pense à ces gens qui ne sont plus présents
Denk an diese Leute, die nicht mehr da sind
J'ai perdu du temps parce que j'étais pressé
Ich habe Zeit verloren, weil ich es eilig hatte
Ne sois pas naïf, il faut rester méfiant
Sei nicht naiv, man muss misstrauisch bleiben
Tu serais trahi, tu seras blessé
Du würdest verraten werden, du wirst verletzt sein
Parce que les plus gentils sont des méchants
Denn die Nettesten sind die Bösen
Tu es beau, tu es coloré, j'ai trop piave et j'ai trop zoné
Du bist schön, du bist farbig, ich habe zu viel gesoffen und zu viel rumgehangen
Mon fils passe en 5ème et le Président, c'est Bolloré
Mein Sohn kommt in die 5. Klasse und der Präsident ist Bolloré
Tu es beau, tu es coloré, j'ai trop piave et j'ai trop zoné
Du bist schön, du bist farbig, ich habe zu viel gesoffen und zu viel rumgehangen
Mon fils passe en 5ème et le Président, c'est Bolloré
Mein Sohn kommt in die 5. Klasse und der Präsident ist Bolloré
Putain d'merde, ah putain d'merde, putain d'merde
Verdammte Scheiße, ah verdammte Scheiße, verdammte Scheiße
Comment ça, c'est Bolloré?
Wie meinst du, es ist Bolloré?
Comment ça, c'est Bolloré?
Wie meinst du, es ist Bolloré?
Mon fils est coloré et j'en suis honoré
Mein Sohn ist farbig und ich fühle mich geehrt dadurch
Faubourg-Saint-Honoré
Faubourg-Saint-Honoré
Madame est honorée
Madame ist geehrt
Yonea Willy, Willy Yonea, même à l'envers ça marche
Yonea Willy, Willy Yonea, sogar rückwärts funktioniert es
Willy-Willy
Willy-Willy
Ça va tout droit
Es geht geradeaus
Sois fort comme ton père
Sei stark wie dein Vater





Авторы: Yopsy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.