Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fort comme ton père
Крепкий, как твой отец
Dans
mon
lit
tard
la
nuit,
j'repense
à
des
ques-tru
Поздно
ночью
в
постели
я
думаю
о
всякой
всячине
Mon
passé,
mon
vécu,
c'était
très
compliqué
Моё
прошлое,
мой
опыт,
всё
было
очень
сложно
J'ai
laissé
mes
études:
la
pire
de
mes
idées,
Я
бросил
учёбу:
худшая
из
моих
идей,
Pour
une
fois,
grâce
à
toi,
on
m'a
félicité
Но
в
этот
раз,
благодаря
тебе,
меня
все
поздравляют
Faut
que
tu
le
saches,
la
vie
n'est
pas
facile,
Ты
должен
знать,
жизнь
нелегка,
Beaucoup
d'épreuves
et
c'est
c'qui
nous
façonnent
Много
испытаний,
и
именно
они
нас
формируют
Interdiction
d'oublier
tes
racines,
interdiction
d'crier
sur
la
daronne
Не
смей
забывать
свои
корни,
не
смей
кричать
на
маму
Écartes-toi
du
business,
tu
perdras
ta
gentillesse
Держись
подальше
от
криминала,
ты
потеряешь
свою
доброту
La
vie
peut
laisser
des
marques
si
la
rue
te
prend
de
vitesse
Жизнь
может
оставить
шрамы,
если
улица
возьмёт
над
тобой
верх
Et
je
parle
pas
de
l'ivresse,
elle
te
mène
à
la
violence
И
я
не
говорю
о
пьянстве,
оно
ведёт
к
насилию
L'innocence
dans
un
berceau,
une
nouvelle
vie
qui
commence
Невинность
в
колыбели,
новая
жизнь
начинается
Le
bonheur
n'est
qu'une
idée
Счастье
— это
всего
лишь
идея
Et
je
veux
qu'on
la
partage
И
я
хочу,
чтобы
мы
разделили
её
Et
si
t'as
pas
mis
ton
gilet,
je
serais
ton
pare-balles
И
если
ты
не
надел
свой
бронежилет,
я
буду
твоим
щитом
Les
potos
m'appellent
frérot,
pour
toi,
ça
s'ra
papa
Друзья
зовут
меня
братом,
для
тебя
я
буду
папой
Je
serais
dans
ton
dos,
dans
les
guerres
et
dans
les
batailles
Я
буду
за
твоей
спиной,
в
войнах
и
в
битвах
La
prudence,
le
respect,
fidèle
en
amitié
Благоразумие,
уважение,
верность
в
дружбе
Le
courage,
la
vaillance
Смелость,
доблесть
Fort
comme
ton
père,
sois
fort
comme
père
Крепкий,
как
твой
отец,
будь
крепким,
как
отец
Fort
comme
ton
père,
sois
fort
comme
père
Крепкий,
как
твой
отец,
будь
крепким,
как
отец
Fais
attention,
les
choix
sont
décisifs
Будь
осторожен,
выбор
имеет
решающее
значение
On
a
les
crocs,
on
a
les
incisives
У
нас
есть
клыки,
у
нас
есть
резцы
Putain
de
merde,
on
a
grandi
si
vite
Чёрт
возьми,
мы
так
быстро
выросли
Fais
pas
comme
moi
Не
делай
как
я
Et
des
fois,
ça
s'ra
dur
mais
faudra
assumer
Иногда
будет
тяжело,
но
нужно
будет
справляться
La
Grande
guerre,
la
police,
tu
devras
les
semer
Большая
война,
полиция,
тебе
придётся
от
них
убегать
J't'imagine
plus
tard,
j'en
perds
le
sommeil
Я
представляю
тебя
в
будущем,
и
от
этого
теряю
сон
Si
à
quinze
ans,
tu
te
mets
à
fumer
Если
в
пятнадцать
лет
ты
начнёшь
курить
Arrêtes-toi
vite,
c'est
un
p'tit
conseil
Быстро
брось,
это
небольшой
совет
Que
des
dingueries
quand
je
suis
mal
luné
Только
безумства,
когда
у
меня
плохое
настроение
Sois
économe
quand
tu
feras
de
l'oseille
Будь
бережливым,
когда
заработаешь
деньги
Apprend
à
lire,
apprend
à
calculer
Научись
читать,
научись
считать
J'ai
pas
tout
bien
fait
mais
j'ai
fait
de
mon
mieux
Я
не
всё
сделал
правильно,
но
я
старался
изо
всех
сил
Et
d'mande
à
ta
mère
si
un
jour,
t'es
perdu
И
спроси
у
своей
матери,
если
когда-нибудь
потеряешься
Papa,
où
t'es?
Papa,
où
t'es?
Папа,
где
ты?
Папа,
где
ты?
Papa,
il
chante,
il
défend
sa
réput'
Папа
поёт,
он
защищает
свою
репутацию
Évite
la
rue,
va
pas
niquer
ta
vie,
Избегай
улицы,
не
порть
свою
жизнь,
L'école,
c'est
mieux
qu'des
nuits
en
garde
à
vue
Школа
лучше,
чем
ночи
в
полицейском
участке
Sous
les
réverbères
au
milieu
de
la
nuit
Под
уличными
фонарями
посреди
ночи
Je
veux
pas
qu'tu
finisses
à
traîner
dans
la
rue
Я
не
хочу,
чтобы
ты
закончил,
слоняясь
по
улицам
Surtout
pas
ça,
j'me
suis
trop
battu
Только
не
это,
я
слишком
много
боролся
Ulysse
est
mort,
il
n'avait
que
treize
ans
Улисс
умер,
ему
было
всего
тринадцать
лет
Maëlys
aussi
nous
a
été
enlevé
Маэлис
тоже
была
у
нас
отнята
Pense
à
ces
gens
qui
ne
sont
plus
présents
Подумай
о
тех
людях,
которых
больше
нет
с
нами
J'ai
perdu
du
temps
parce
que
j'étais
pressé
Я
потерял
время,
потому
что
слишком
торопился
Ne
sois
pas
naïf,
il
faut
rester
méfiant
Не
будь
наивным,
нужно
оставаться
осторожным
Tu
serais
trahi,
tu
seras
blessé
Тебя
предадут,
тебя
ранят
Parce
que
les
plus
gentils
sont
des
méchants
Потому
что
самые
милые
— это
злодеи
Tu
es
beau,
tu
es
coloré,
j'ai
trop
piave
et
j'ai
trop
zoné
Ты
красивый,
ты
яркий,
я
слишком
много
переживал
и
слишком
много
шатался
Mon
fils
passe
en
5ème
et
le
Président,
c'est
Bolloré
Мой
сын
переходит
в
5-й
класс,
а
президент
— Боллоре
Tu
es
beau,
tu
es
coloré,
j'ai
trop
piave
et
j'ai
trop
zoné
Ты
красивый,
ты
яркий,
я
слишком
много
переживал
и
слишком
много
шатался
Mon
fils
passe
en
5ème
et
le
Président,
c'est
Bolloré
Мой
сын
переходит
в
5-й
класс,
а
президент
— Боллоре
Putain
d'merde,
ah
putain
d'merde,
putain
d'merde
Чёрт
возьми,
ах
чёрт
возьми,
чёрт
возьми
Comment
ça,
c'est
Bolloré?
Как
так,
это
Боллоре?
Comment
ça,
c'est
Bolloré?
Как
так,
это
Боллоре?
Mon
fils
est
coloré
et
j'en
suis
honoré
Мой
сын
яркий,
и
я
этим
горжусь
Faubourg-Saint-Honoré
Фобур-Сент-Оноре
Madame
est
honorée
Мадам
польщена
Yonea
Willy,
Willy
Yonea,
même
à
l'envers
ça
marche
Йонеа
Вилли,
Вилли
Йонеа,
даже
наоборот
работает
Ça
va
tout
droit
Всё
идёт
прямо
Sois
fort
comme
ton
père
Будь
сильным,
как
твой
отец
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yopsy
Альбом
Renard
дата релиза
13-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.