Guizmo - J'fais du rap - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Guizmo - J'fais du rap




J'fais du rap
I Do Rap
J'fais du rap, c'est dans mon ADN (ouais)
I do rap, it's in my DNA (yeah)
En Y sur le KTM, 94, cité HLM
On the Y on the KTM, 94, HLM hood
Eh, j'connais ma rue, elle me connaît bien
Eh, I know my street, it knows me well
On a fait des collages depuis qu'on est collégiens
We've been sticking together since we were in middle school
Valenton, c'est pas comme les autres villes
Valenton, it's not like other towns
C'est hostile, c'est morbide, ça marche avec des gros spliffs
It's hostile, it's morbid, it runs on big spliffs
Dis à ta mère que si tu plaintes, y aura des représailles
Tell your mother if you snitch, there will be repercussions
J'ai fait des trucs
I've done things
J'ai vu des trucs, j'en ai des regrets sales (wallah)
I've seen things, I have dirty regrets (wallah)
J'me suis mouillé plus d'une fois, poto, mes res-frè savent
I've gotten myself wet more than once, bro, my brothers know
J'vais aller m'laver au village avec des vieux tressages (inch'allah)
I'm going to wash myself in the village with old braids (inch'allah)
Ça fait huit ans que j'suis en pro, ça va
It's been eight years since I turned pro, it's going well
Pour un peu moins d'dix mille euros, ils lui ont pris sa vie
For a little less than ten thousand euros, they took his life
C'était une histoire de drogue, je crois, une grosse carna
It was a drug thing, I think, a big scam
Le tireur, il pète un câble, finit en psychiatrie
The shooter, he loses it, ends up in a psychiatric hospital
Ça c'est nos vies, gros, c'est pas celles des autres
This is our life, man, it's not like the others
Ma daronne m'a enrichi quand à l'époque, on était pauvres
My mother enriched me when we were poor back then
Y en a, des trucs qui se sont passés, des frères ont trépassé
There are things that have happened, brothers have passed away
J'pense à eux, j'me dis: "rendez-nous le R.A.P"
I think of them, I say to myself: "give us back R.A.P"
J'fais du rap moi, j'fais du rap
I do rap, me, I do rap
J'fais du rap (moi), ouais j'fais du rap
I do rap (me), yeah I do rap
Y en a, des trucs qui se sont passés, des frères ont trépassé
There are things that have happened, brothers have passed away
J'pense à eux, j'me dis: "rendez-nous le R.A.P"
I think of them, I say to myself: "give us back R.A.P"
J'fais du rap moi, j'fais du rap
I do rap, me, I do rap
J'fais du rap (moi), ouais j'fais du rap
I do rap (me), yeah I do rap
Han, le cannabis me catapulte
Han, cannabis catapults me
J'te connais pas, t'es pas mon pote
I don't know you, you're not my friend
Devant l'OPJ, fais pas la pute (j'te connais pas)
In front of the OPJ, don't be a bitch (I don't know you)
Si j'trouve pas l'argent chez moi, eh bah, j'le piste ailleurs
If I don't find the money at home, well, I'll track it down elsewhere
Neuvième album, au début, j'étais qu'un freestyleur
Ninth album, at the beginning, I was just a freestyler
J'ai vu mon quartier s'effondrer comme les twin towers
I saw my neighborhood collapse like the twin towers
J'ai eu l'poto au téléphone, il veut un kil' t'à l'heure
I had my buddy on the phone, he wants a kilo right now
Ah, une bande de potes qui voulait prospérer
Ah, a group of friends who wanted to prosper
J'ai levé la première fois avec un cross pourri
I lifted the first time with a shitty bike
Et nous, qu'est-ce qu'on avait, à part espérer?
And what did we have, besides hope?
Parce que les restos du cœur, ils nous ont tous nourris
Because the food banks, they all fed us
D'où je vis, c'est crade, on a fait des crasses
Where I live, it's dirty, we did dirty things
On a mis des coups de crosse et tout niqué sur la place
We beat people with bats and trashed everything in the square
J'écoutais pas ma mère et j'm'en battais les couilles
I didn't listen to my mother and I didn't give a damn
Les gardes à vue, les dépôts, j'te raconte la vie d'une 'caille
The police custody, the drops, I'm telling you the life of a 'thug'
J'ai mille euros et des garettes-ci dans ma fouille
I have a thousand euros and some cigarettes in my pocket
Ils m'ont coincé, ils m'ont traité comme du bétail
They caught me, they treated me like cattle
Y en a, des trucs qui se sont passés, des frères ont trépassé
There are things that have happened, brothers have passed away
J'pense à eux, j'me dis: "rendez-nous le R.A.P"
I think of them, I say to myself: "give us back R.A.P"
J'fais du rap moi, j'fais du rap
I do rap, me, I do rap
J'fais du rap (moi), ouais j'fais du rap
I do rap (me), yeah I do rap
Y en a, des trucs qui se sont passés, des frères ont trépassé
There are things that have happened, brothers have passed away
J'pense à eux, j'me dis: "rendez-nous le R.A.P"
I think of them, I say to myself: "give us back R.A.P"
J'fais du rap moi, j'fais du rap
I do rap, me, I do rap
J'fais du rap (moi), ouais j'fais du rap
I do rap (me), yeah I do rap
Fais pas l'trafiquant, t'sais pas cuisiner (tu sais pas)
Don't act like a trafficker, you don't know how to cook (you don't know)
Dans la casserole, y a l'écaille de poisson
In the pot, there's fish scale
Au premier abord, on dirait c'est d'la pâte
At first glance, it looks like it's dough
Donne de l'ammoniaque, on t'en fait des glaçons
Give me some ammonia, we'll make you some ice cubes
Demande à ma femme, j'fais que des garçons
Ask my wife, I only make boys
Boules de billard posées dans mon caleçon
Billiard balls resting in my underwear
J'ai trop pillave et j'ai compris la leçon
I've screwed up too much and I've learned my lesson
Mais j'ai repris parce que c'est une passion
But I went back because it's a passion
Y en a, des trucs qui se sont passés, des frères ont trépassé
There are things that have happened, brothers have passed away
J'pense à eux, j'me dis: "rendez-nous le R.A.P"
I think of them, I say to myself: "give us back R.A.P"
J'fais du rap moi, j'fais du rap
I do rap, me, I do rap
J'fais du rap (moi), ouais j'fais du rap
I do rap (me), yeah I do rap
Y en a, des trucs qui se sont passés, des frères ont trépassé
There are things that have happened, brothers have passed away
J'pense à eux, j'me dis: "rendez-nous le R.A.P"
I think of them, I say to myself: "give us back R.A.P"
J'fais du rap moi, j'fais du rap
I do rap, me, I do rap
J'fais du rap (moi), ouais j'fais du rap
I do rap (me), yeah I do rap
Han, j'fais du rap, j'fais du putain d'rap
Han, I do rap, I do fucking rap
Le Renard, le plus fort du monde
The Fox, the strongest in the world
Guizi zbang
Guizi zbang
Yonea Willy, Willy Yonea
Yonea Willy, Willy Yonea
Unilatéral, dans les deux sens, en guiziflex
Unilateral, both ways, in guiziflex
Comme tu veux, t'as capté ou pas?
As you like, you get it or not?
C'est du vite fait, ça va
It's quick, that's it





Авторы: Crizus Miller, Iivlb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.