Текст и перевод песни Guizmo - Je n'ai pas changé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'ai pas changé
I Haven't Changed
C′est
l'histoire
d′un
petit
renard
It's
the
story
of
a
little
fox
Devenu
l'chef
Who
became
the
boss
Ouzou
guizi
bang
bang
Ouzou
guizi
bang
bang
Tous
les
renards,
tous
les
renards
All
the
foxes,
all
the
foxes
Eh,
tous
les
renards
me
connaissent
(ouais)
Hey,
all
the
foxes
know
me
(yeah)
J'suis
parrain
d′tous
ces
connards
(nan,
nan)
I'm
the
godfather
of
all
these
assholes
(nah,
nah)
J′ai
toujours
tenu
mes
promesses
(bah
ouais),
tu
fumeras
pas
sur
mon
collage
(allez)
I've
always
kept
my
promises
(hell
yeah),
you
won't
smoke
on
my
collage
(come
on)
Je
passe
par
la
toiture,
je
descends
par
la
cheminée
I
go
through
the
roof,
I
come
down
the
chimney
J'vole
les
clefs
de
la
voiture
(comment),
et
j′démarre
là
c'est
trop
miné
I
steal
the
car
keys
(how),
and
I
start
it
up,
it's
too
mined
J′ai
grandi
à
Valenton
(ouais),
et
dans
la
cave
ça
puait
la
pissе
(9-4)
I
grew
up
in
Valenton
(yeah),
and
the
basement
smelled
like
piss
(9-4)
Y
en
a
très
peu
qui
m'ont
fait
la
passe,
еt
aujourd′hui
ça
se
fait
la
bise
Very
few
people
passed
me
the
ball,
and
today
they're
kissing
my
ass
Monsieur
Zemmour,
ça
fait
longtemps
qu'on
dit
plus
"s'y-va"
Mr.
Zemmour,
we
haven't
said
"let's
go"
for
a
long
time
Peut
être
tu
préfères
Zazie,
mais
nous
on
préfère
la
ziza
(largement)
Maybe
you
prefer
Zazie,
but
we
prefer
the
ziza
(by
far)
J′ai
été
déçu
tellement
d′fois
gros
ça
m'inquiète
plus
trop
I've
been
disappointed
so
many
times,
it
doesn't
worry
me
too
much
anymore
J′rentre
dans
la
cabine
avec
des
shlass
derrière
le
dos
(c'est
la
merde)
I
walk
into
the
booth
with
guns
behind
my
back
(it's
fucked
up)
J′ai
toujours
dit
la
vérité,
chez
moi
y
a
pas
d'mensonges
(songes)
I've
always
told
the
truth,
there
are
no
lies
in
my
house
(dreams)
C′est
bien
les
voitures
et
les
armes
mais
là
y
a
plus
d'messages
Cars
and
guns
are
cool,
but
there
are
no
more
messages
Des
gros
niaks,
du
classique,
du
trafic
et
de
la
fausse
monnaie
Big
guys,
classics,
trafficking,
and
counterfeit
money
C'est
des
artistes,
ils
font
les
gros
bonnets
They
are
artists,
they
play
big
shots
J′suis
dans
la
pratique
depuis
la
morve
au
nez
I've
been
in
the
game
since
I
had
snot
on
my
nose
Des
gros
niaks,
du
classique,
du
trafic
et
de
la
fausse
monnaie
Big
guys,
classics,
trafficking,
and
counterfeit
money
C′est
des
artistes,
ils
font
les
gros
bonnets
They
are
artists,
they
play
big
shots
J'suis
dans
la
pratique
depuis
la
morve
au
nez
I've
been
in
the
game
since
I
had
snot
on
my
nose
Et
vous
vous
coiffez
comme
des
femmes,
vous
connaissez
pas
les
drames
And
you
guys
do
your
hair
like
women,
you
don't
know
drama
Y
a
un
petit
con
qui
voulait
faire
un
tête,
j′ai
dégainé
ma
lame
There
was
a
little
asshole
who
wanted
to
act
tough,
I
drew
my
blade
Allez
hop,
moi
j'vous
fuck
comme
tous
les
jeunes
de
mon
époque
Come
on,
I
fuck
you
like
all
the
young
people
of
my
time
À
17
ans,
j′avais
un
Glock,
ma
mère
le
trouve
et
c'est
le
choc
At
17,
I
had
a
Glock,
my
mother
found
it
and
it
was
a
shock
À
la
baraque
comme
un
malade,
j′étais
posé
d'vant
la
Star
Ac'
At
the
crib
like
a
madman,
I
was
chilling
in
front
of
Star
Ac'
On
m′a
dit
"Lamine
c′est
quoi
ça"
et
j'ai
raconté
des
salades
They
told
me
"Lamine
what's
that"
and
I
told
them
some
bullshit
Et
après
bah
c′est
l'escalade
quand
tu
cours
après
les
skalapes
And
then
it's
the
climb
when
you're
chasing
the
cash
Quand
tu
bicrave
dans
l′escalier
y
a
qu'des
geu-shla
et
des
malades
When
you're
dealing
in
the
stairwell,
there
are
only
crazy
people
and
sickos
Et
j′ai
vadrouillé
dans
Paname,
c'était
pas
pour
faire
des
balades
And
I
wandered
around
Paname,
it
wasn't
to
take
walks
J'grattais
les
murs
comme
un
taré,
ces
enfoirés
ils
étaient
pas
là
I
was
scratching
the
walls
like
a
madman,
those
bastards
weren't
there
Oui
j′ai
déjà
menti
aux
poulets,
dans
ma
fouille
y
avait
une
kala′
Yeah,
I've
already
lied
to
the
cops,
I
had
a
Kalashnikov
in
my
search
Si
Paris
c'est
Wakanda,
wallah
Guizmo
c′est
T'chala
If
Paris
is
Wakanda,
wallah
Guizmo
is
T'chala
Merde,
putain
d′merde
donne
moi
l'fric
ou
on
bute
un
mec
Damn,
goddamn
it,
give
me
the
money
or
we'll
kill
a
guy
Putain
d′merde,
putain
d'merde,
on
voulait
un
verre
on
a
bu
la
'teille
Goddamn
it,
goddamn
it,
we
wanted
a
glass,
we
drank
the
bottle
J′ai
trop
fumé
j′suis
K.O,
mais
j'me
fais
jamais
couiller
I
smoked
too
much,
I'm
K.O,
but
I
never
get
fucked
Na,
cache-toi
pas
dans
l′paro,
sérieux
on
préfère
les
douiller
Nah,
don't
hide
in
the
slammer,
seriously,
we
prefer
to
beat
them
up
Boulettes
dans
les
fesses,
inch'Allah
j′me
fais
pas
fouiller
Pellets
in
my
ass,
Inshallah
I
don't
get
searched
Y
avait
des
averses,
le
renard
est
rentré
mouillé
(putain
d'merde)
There
were
showers,
the
fox
came
back
wet
(damn
it)
Des
gros
niaks,
du
classique,
du
trafic
et
de
la
fausse
monnaie
Big
guys,
classics,
trafficking,
and
counterfeit
money
C′est
des
artistes,
ils
font
les
gros
bonnets
They
are
artists,
they
play
big
shots
J'suis
dans
la
pratique
depuis
la
morve
au
nez
I've
been
in
the
game
since
I
had
snot
on
my
nose
Des
gros
niaks,
du
classique,
du
trafic
et
de
la
fausse
monnaie
Big
guys,
classics,
trafficking,
and
counterfeit
money
C'est
des
artistes,
ils
font
les
gros
bonnets
They
are
artists,
they
play
big
shots
J′suis
dans
la
pratique
depuis
la
morve
au
nez
I've
been
in
the
game
since
I
had
snot
on
my
nose
J′veux
des
euros,
j'veux
des
dollars,
j′fume
le
popo,
ancien
taulard
I
want
euros,
I
want
dollars,
I
smoke
the
pot,
former
jailbird
J'suis
pas
trop
beau,
j′suis
un
zonard,
j'suis
dans
l′auto,
j'en
fais
un
sauna
I'm
not
too
handsome,
I'm
a
bum,
I'm
in
the
car,
I
turn
it
into
a
sauna
J'veux
des
euros,
j′veux
des
dollars,
j′fume
le
popo,
ancien
taulard
I
want
euros,
I
want
dollars,
I
smoke
the
pot,
former
jailbird
J'suis
pas
trop
beau,
j′suis
un
zonard,
j'suis
dans
l′auto,
j'en
fais
un
sauna
I'm
not
too
handsome,
I'm
a
bum,
I'm
in
the
car,
I
turn
it
into
a
sauna
J′roule
le
pollen
et
j'me
casse
au
Mali
(comment
ça)
I
roll
the
pollen
and
I'm
off
to
Mali
(what's
up)
J'ai
pris
un
tas
d′shit,
j′ai
mis
ça
dans
l'alu′
I
took
a
bunch
of
shit,
I
put
it
in
the
foil
La
plupart
des
rappeurs
ils
te
parlent
du
bled
Most
rappers
talk
to
you
about
the
hood
Si
ils
viennent
avec
moi,
ils
attrapent
le
palu'
If
they
come
with
me,
they'll
catch
malaria
(Si
ils
viennent
avec
moi,
ils
attrapent
le
palu′)
(If
they
come
with
me,
they'll
catch
malaria)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nizi
Альбом
Lamine
дата релиза
23-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.