Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'ai plus d'temps à perdre
У меня больше нет времени терять
Yo,
Y&W
business
jusqu'à
l'infini
Йоу,
Y&W
бизнес
до
бесконечности
Guiziouzou
si
si
coucou
Гизизузу,
си
си,
куку
Oui
c'est
moi,
le
p'tit
fou
qu'emmène
ta
meuf
au
cinéma,
merde
Да,
это
я,
тот
чувак,
что
уводит
твою
девушку
в
кино,
чёрт
возьми
Défoncé
dans
ma
grotte,
j'allume
une
cigarette
Обдолбанный
в
своей
берлоге,
закуриваю
сигаретку
Défoncé
dans
ma
grotte,
j'allume
une
cigarette
en
m'grattant
les
couilles
Обдолбанный
в
своей
берлоге,
закуриваю
сигаретку,
чеша
яйца
Et
en
repensant
aux
fouilles
que
j'ai
subit
par
ces
flics
pas
nets
(fils
de
pute)
И
вспоминая
обыски,
которым
меня
подвергли
эти
мутные
копы
(сукины
дети)
Ma
mère
est
loin,
s'imagine
pas
comment
j'me
bourre
la
gueule
Моя
мать
далеко,
не
представляет,
как
я
нажираюсь
Passe
le
temps
à
bourlinguer,
quand
ça
va
pas,
j'trouve
ma
feuille
Коротаю
время,
слоняясь
без
дела,
когда
всё
плохо,
я
нахожу
свой
косячок
À
cause
de
mon
ego
bah
j'ai
brisé
des
cœurs
Из-за
своего
эго
я
разбил
немало
сердец
Heureusement
qu'j'ai
mon
pitbull,
c'est
pas
comme
si
j'étais
seul
К
счастью,
у
меня
есть
мой
питбуль,
не
то
чтобы
я
был
совсем
один
J'ai
pris
une
clope,
une
feuille,
d'la
beuh,
j'ai
mis
deux
têtes
Взял
сигарету,
бумажку,
травку,
скрутил
пару
косяков
Moi,
j'suis
pas
comme
Edith
Piaf,
y'a
un
tas
de
choses
que
j'regrette
Я
не
Эдит
Пиаф,
детка,
есть
куча
вещей,
о
которых
я
жалею
J'aurais
jamais
du
boire
mais
bon
j'broyais
du
noir
Мне
не
следовало
пить,
но
я
тонул
в
депрессии
Ça
me
faisait
oublier
c'que
j'aurais
pas
dû
voir
Это
помогало
мне
забыть
то,
что
я
не
должен
был
видеть
J'ai
traîné
la
nuit,
très,
très
tard
la
nuit
Я
шатался
по
ночам,
очень,
очень
поздно
J'étais
un
apprenti
ninja,
j'suis
devenu
rat
de
la
ville
Я
был
начинающим
ниндзя,
а
стал
городской
крысой
J'ai
fait
du
chemin
et
ça,
c'est
grâce
à
Dieu
Я
прошел
долгий
путь,
и
это
благодаря
Богу
On
m'a
dit
aide-toi,
le
ciel
t'aidera
et
j'me
suis
acheté
une
arme
à
feu
Мне
сказали:
"Помоги
себе
сам,
и
небо
поможет
тебе",
и
я
купил
себе
пушку
J'm'étais
perdu,
la
rue,
le
rap,
la
rue
Я
потерялся,
улица,
рэп,
улица
Le
rap,
la
boule
au
ventre
sur
le
tertus
Рэп,
ком
в
горле
на
районе
Très
peu
de
vertu,
beaucoup
de
fils
dehors
Очень
мало
добродетели,
много
торчков
Le
shit,
le
mord,
on
s'en
fout,on
est
têtu
План,
кусает,
нам
плевать,
мы
упрямы
J'repense
à
mon
beau-père,
truc
de
ouf
Вспоминаю
своего
отчима,
жесть
как
вспомню
Coquard
sur
la
paupière
et
un
tas
de
sang
dans
ma
bouche
(fils
de
pute)
Фингал
под
глазом
и
куча
крови
во
рту
(сукин
сын)
C'était
y'a
des
années,
oublier?
Jamais
Это
было
много
лет
назад,
забыть?
Никогда
L'absence
de
mon
père
m'a
bousillé
la
tête
Отсутствие
отца
испортило
мне
жизнь
Et
j'serai
là
pour
mon
fils,
j'veux
pas
qu'il
glisse
dans
les
bras
d'Iblis
И
я
буду
рядом
со
своим
сыном,
я
не
хочу,
чтобы
он
попал
в
лапы
Иблиса
Même
si
toute
ma
vie
faut
qu'j'me
sacrifie
Даже
если
всю
свою
жизнь
мне
придется
жертвовать
собой
J'ai
pardonné
des
frères,
ils
ont
cru
que
j'étais
faible
(bande
d'enculé)
Я
простил
братьев,
они
подумали,
что
я
слабак
(мудаки)
On
était
dans
la
jungle,
j'les
ai
rayé
comme
des
zèbres
(c'est
fini)
Мы
были
в
джунглях,
я
вычеркнул
их,
как
зебр
(конец)
J'écoute
mes
grands
de
la
tess',
ils
parlent
de
vendre
la
cess'
Я
слушаю
своих
старших
с
района,
они
говорят
о
продаже
травы
De
pistolets,
de
prisonniers
qui
veulent
pas
vendre
la
mèche
(jamais)
О
пистолетах,
о
заключенных,
которые
не
хотят
сдавать
своих
(никогда)
C'est
crade
mais
c'est
ainsi,
de
la
rage
et
des
principes
Это
грязно,
но
это
так,
ярость
и
принципы
Jamais
perdu
mes
couilles,
t'inquiète
pas
j'en
ai
plein
le
slip
(tiens)
Никогда
не
терял
своих
яиц,
не
волнуйся,
у
меня
их
полно
в
штанах
(вот)
J'fais
pas
du
rap,
j'dis
la
vérité,
c'est
d'un
voyou,
j'ai
hérité
Я
не
читаю
рэп,
я
говорю
правду,
это
от
бандита,
я
унаследовал
Dans
le
ghetto,
j'suis
V.I.P,
tu
me
connais
В
гетто
я
V.I.P.,
ты
меня
знаешь
J'suis
qu'un
p'tit
de
la
rue
qui
bouquine
et
qui
écrit
des
livres
Я
всего
лишь
пацан
с
улицы,
который
читает
и
пишет
книги
Une
sorte
de
poète
disparu
Как
своего
рода
исчезнувший
поэт
Cette
vie
d'artiste
n'arrête
pas
d'me
nuire
Эта
жизнь
артиста
продолжает
мне
вредить
J'suis
posé
à
la
maison
devant
la
télé,
ils
veulent
me
voir
en
boîte
de
nuit
Я
сижу
дома
перед
телевизором,
они
хотят
видеть
меня
в
ночном
клубе
Et
moi,
j'arrête
pas
de
le
dire
qu'il
faut
qu'j'arrête
cette
merde
(j'arrête)
И
я
продолжаю
говорить,
что
должен
бросить
эту
хрень
(бросаю)
Qu'il
faut
qu'j'appelle
Heineken
(faut
qu'j'appelle)
Что
я
должен
позвонить
в
Heineken
(должен
позвонить)
Ils
me
doivent
des
sous
ces
enfoirés
depuis
le
temps
que
j'me
bute
Они
должны
мне
бабки,
эти
ублюдки,
столько
времени
я
уже
бухаю
Bourré
sur
le
terrain,
grillé
faudrait
qu'j'change
de
puce
Пьяный
на
районе,
спалился,
надо
менять
симку
Et
j'en
ai
marre
de
ce
cercle
vicieux
И
мне
надоел
этот
замкнутый
круг
J'aime
le
shit
les
femmes
et
leur
paire
de
cuisses
(j'aime
ça)
Я
люблю
травку,
женщин
и
их
бедра
(обожаю)
J'te
l'ai
mise
en
pleine
tête,
t'es
resté
perplexe
mais
j'm'en
bats
la
race
Я
вбил
тебе
это
в
голову,
ты
остался
в
недоумении,
но
мне
плевать
J'm'en
bats
les
couilles,
j'm'en
bats
la
quéquette
Мне
пох*й,
мне
пох*й
на
всё
J'suis
Alimi,
Yonea,
Willy,
Tai
Z
(je
suis
mes
frères)
Я
Алими,
Йонеа,
Вилли,
Тай
Зи
(я
со
своими
братьями)
Je
suis
Kevin,
Mehdi,
Lawiis
bah
oui
(je
suis
mes
frères)
Я
Кевин,
Мехди,
Лавис,
да
(я
со
своими
братьями)
Je
suis
un
business,
tu
n'es
qu'un
rappeur
Я
бизнес,
ты
всего
лишь
рэпер
J'bédave
mon
10
eg,
tu
n'es
qu'un
gratteur
Я
курю
свой
десятый
косяк,
ты
всего
лишь
попрошайка
T'as
beau
crier
mais
t'es
qu'un
passeur
(ta
mère)
Можешь
сколько
угодно
орать,
но
ты
всего
лишь
барыга
(твоя
мать)
Ça
c'est
du
ciné,
tu
n'es
qu'un
acteur
Это
кино,
ты
всего
лишь
актер
J'ai
pas
eu
de
piston,
j'ai
éclaté
les
barrières
У
меня
не
было
блата,
я
сломал
все
барьеры
T'es
victime
de
ton
buzz,
je
suis
le
patron
de
ma
carrière
Ты
жертва
своей
популярности,
я
хозяин
своей
карьеры
Tu
veux
quoi?
Du
doré
ou
du
soké?
Чего
ты
хочешь?
Золота
или
драки?
À
qui
tu
manques
de
respect?
T'es
bourré
ou
t'es
glocké?
Кому
ты
не
уважаешь?
Ты
пьян
или
под
кайфом?
Si
c'est
pas
le
cas,
j'vais
te
choquer,
déplacement
sur
le
côté
Если
нет,
я
тебя
шокирую,
смещение
в
сторону
Coup
de
taser
et
dans
la
tête,
reprise
de
volée
Удар
электрошокером
и
в
голову,
удар
с
лёта
Celle-la,
tu
l'as
pas
volé,
maintenant,
tu
te
mets
à
miauler
Эту
ты
не
украл,
теперь
ты
начинаешь
мяукать
Ça
t'apprendra
à
croire
qu'avec
moi,
on
peut
rigoler
(j'rigole
ap')
Это
научит
тебя
думать,
что
со
мной
можно
шутить
(я
не
шучу)
Même
mes
ennemis
respectent
mon
courage
Даже
мои
враги
уважают
мою
смелость
J'étais
très
mal
entouré
quand
j'étais
dans
l'Entourage
Меня
очень
плохо
окружали,
когда
я
был
в
Entourage
Guizi,
c'est
moi
le
meilleur
bande
d'enculés
Гизи,
я
лучший,
ублюдки
Ils
ont
cru
que
j'étais
dead,
que
j'allais
tout
foirer
Они
думали,
что
я
сдох,
что
я
всё
просру
Mais
j'ai
pas
de
temps
à
perdre
pour
cette
bande
d'enfoirés
Но
у
меня
нет
времени
на
этих
ублюдков
Je
n'avais
rien
à
perde,
ma
vue
était
voilée
Мне
нечего
было
терять,
мой
взгляд
был
затуманен
Puis
y'a
tout
ces
requins
qui
veulent
me
noyer
И
все
эти
акулы
хотят
меня
утопить
J'ai
plus
de
temps
à
perdre,
mets
pas
ton
nez
dans
mes
affaires
У
меня
больше
нет
времени
терять,
не
суй
свой
нос
в
мои
дела
J'ai
plus
de
temps
à
perdre,
j'dois
lutter
pour
ma
musique
У
меня
больше
нет
времени
терять,
я
должен
бороться
за
свою
музыку
Ma
famille,
mon
équipe,
mon
ness-bi'
Мою
семью,
мою
команду,
мой
бизнес
Hein,
c'est
jusqu'à
l'infini
Ха,
это
до
бесконечности
Tu
me
croyais
pas
Ты
мне
не
верил
Dans
la
tête,
j'm'en
fous
des
pieds,
ouais
В
голову,
мне
плевать
на
ноги,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igoom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.