Guizmo - La Matrice - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Guizmo - La Matrice




La Matrice
The Matrix
Yo-ga-yo, yo-ga-yo
Yo-ga-yo, yo-ga-yo
Le renard le plus fort le plus flex du monde
The strongest, most flexible fox in the world
Guiziouzou Bdess Y&W
Guiziouzou Bdess Y&W
On nous a mis dans la matrice
They put us in the Matrix
Mais on a pas choisi la pilule
But we didn't choose the pill
Là, c'est Mamadou et Bilel qui se retrouvent tout seul en cellule
Now Mamadou and Bilel are all alone in a cell
Et y a même des Jeremy qui se retrouve sur le bitume
And even some Jeremys end up on the pavement
Y a une grande différence entre misère et puis vie de rue
There's a big difference between misery and street life
J'ai peur de leur regard
I'm afraid of their gaze
J'ai peur de leur réaction
I'm afraid of their reaction
J'ai peur de descendre d'la bagnole quand ils veulent la palpation
I'm afraid to get out of the car when they want to pat me down
J'm'en rappel à mes vingt ans, je criais woop-woop
I remember when I was twenty, I used to yell woop-woop
Aujourd'hui, si tu fais l'con, ça fait bloup-bloup
Today, if you act like a fool, it goes bloop-bloop
Joint au bec sur la moto, j'connais ça depuis toujours
Joint in my mouth on the motorbike, I've known this forever
En bas des tours des aller-retour, ça casse les couilles
Back and forth at the bottom of the towers, it's a pain in the ass
Les chtars, les fouilles
The cops, the searches
C'est pas la vérité, les histoires dans les séries de rap
It's not the truth, the stories in rap series
Viens traîner dans mon quartier, bas, tout est vérifiable
Come hang out in my neighborhood, down there, everything is verifiable
Y a la misère sociale, y a les daronnes en galère
There's social misery, there are mothers struggling
Y a les darons qui se lèvent à 6h du mat'
There are dads who get up at 6 in the morning
Dans l'bus en colère
Angry on the bus
Et y a pas beaucoup de couleurs, par terre y a que des molars
And there's not a lot of color, only molars on the ground
Une rage de dent, ça fume du shit histoire de calmer la douleur
A toothache, they smoke hash to ease the pain
J'veux pas mourir comme mes grands frères
I don't want to die like my older brothers
Et j'veux plus vivre comme un gangster
And I don't want to live like a gangster anymore
Y a trop de gens qu'on enterre
There are too many people we bury
Plus vivre comme un gangster
No more living like a gangster
Mourir comme mes grands frères, nan, nan
Dying like my older brothers, no, no
Dans l'ascenseur, ça pue la pisse
In the elevator, it smells like piss
En bas de la rue, ça pue la poisse
Down the street, it smells like bad luck
À tout mes frérots, Rest In Peace
To all my brothers, Rest In Peace
De Valenton à rue La Gouate
From Valenton to rue La Gouate
Dans l'ascenseur, ça pue la pisse
In the elevator, it smells like piss
En bas de la rue, ça pue la poisse
Down the street, it smells like bad luck
À tout mes frérot, Rest In Peace
To all my brothers, Rest In Peace
De Valenton à rue La Gouate
From Valenton to rue La Gouate
Moi, j'ai pas tout vu
Me, I haven't seen everything
Mais j'oublie pas les anciens
But I don't forget the old ones
Qu'on traversés les époques mais qui ont fini en chien
Who went through the eras but ended up like dogs
Alors mon pote réfléchi
So my friend, think
Il faut surtout pas flancher
We must not falter
Aujourd'hui, j'ai des renards qui font péter les enceintes
Today, I have foxes who blow up the speakers
Ils font péter les enceintes et c'est des fils de prolo
They blow up the speakers and they're sons of the working class
Ils m'donne la force de brolik
They give me the strength to hustle
Grâce à eux, j'ai eu le gros lot
Thanks to them, I hit the jackpot
Mets t'as capuche et tu bicraves même si y a la grêles
Put on your hood and you ride your bike even if it's hailing
Quand on m'dit ça à 15 ans, j't'assure que c'est pas drôle
When they told me that at 15, I assure you it wasn't funny
Villeneuve La Garenne, Valenton et tout le reste
Villeneuve La Garenne, Valenton and all the rest
Entrez dans le hall et battez-vous, ça c'est pour le test
Enter the hall and fight, that's for the test
Y a que des troubles fêtes, tous en bas des tours de tess
There are only troublemakers, all at the bottom of the concrete towers
Y a les grosses, les courtes peines
There are the long and short sentences
Tout ce qu'on dit, c'est pour de vrai
Everything we say is for real
Quand j'étais à court de zeb, fallait ravitaille les meules
When I was short on weed, I had to supply the bikes
J'ai pas fait ça pour te plaire
I didn't do it to please you
Viens voir à la tour des feuj
Come see at the tower of the leaves
Ça vole comme Alibaba et toi, vas-y, va la bas
It flies like Alibaba and you, go ahead, go there
Et aller prenez vos ripoux et rendez-nous Adama
And go get your crooked cops and give us back Adama
J'veux pas mourir comme mes grands frères
I don't want to die like my older brothers
Et j'veux plus vivre comme un gangster
And I don't want to live like a gangster anymore
Y a trop de gens qu'on enterre
There are too many people we bury
Plus vivre comme un gangster (nan, nan)
No more living like a gangster (no, no)
Mourir comme mes grands frères
Dying like my older brothers
Dans l'ascenseur, ça pue la pisse
In the elevator, it smells like piss
En bas de la rue, ça pue la poisse
Down the street, it smells like bad luck
À tout mes frérots, Rest In Peace
To all my brothers, Rest In Peace
De Valenton à rue La Gouate
From Valenton to rue La Gouate
Dans l'ascenseur, ça pue la pisse
In the elevator, it smells like piss
En bas de la rue, ça pue la poisse
Down the street, it smells like bad luck
À tout mes frérot, Rest In Peace
To all my brothers, Rest In Peace
De Valenton à rue La Gouate
From Valenton to rue La Gouate
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Villeneuve La Garenne
Villeneuve La Garenne
92, 390
92, 390
Valenton, c'est mon zoo
Valenton, that's my zoo
94, 46
94, 46
Pour mes fréros de Besbar
For my brothers from Besbar
Tu connais le boulevard hein
You know the boulevard, right?
Juste
Right there
Guiziouzou bang
Guiziouzou bang





Авторы: Crizus Miller, Iivlb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.