Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
renard,
le
renard
The
fox,
the
fox
Le
seul
et
l'unique
The
one
and
only
Oui,
ma
belle
je
sais
que
tu
m'as
soutenu
Yes,
my
love,
I
know
you
supported
me
Mais
maintenant
c'est
plus
pareil
But
now
it's
not
the
same
Je
suis
dans
le
trou
I'm
in
the
hole
Oui,
ma
belle
je
sais
que
tu
m'as
soutenu
Yes,
my
love,
I
know
you
supported
me
Mais
maintenant
c'est
plus
pareil
But
now
it's
not
the
same
Je
suis
dans
le
trou
I'm
in
the
hole
Combien
ont
tué
pour
des
pesos?
How
many
have
killed
for
pesos?
Ils
en
avaient
marre
des
pesetas
(bah
ouais)
They
were
tired
of
pesetas
(yeah)
Et
puis
chez
nous,
il
pleut
des
bastos
And
then
at
home,
it's
raining
bullets
Y'en
a
qui
font
la
loi
avec
des
Berettas
Some
people
make
the
law
with
Berettas
J'ai
vu
la
foule,
j'ai
vu
la
foudre
et
la
tempête
I
saw
the
crowd,
I
saw
the
lightning
and
the
storm
Plus
rien
à
foutre,
alors
j'ai
pris
la
poudre
d'escampette
Nothing
left
to
do,
so
I
took
the
gunpowder
and
ran
away
Et
j'pars
comme
j'suis
venu
And
I
leave
as
I
came
Tout
seul
et
dans
un
bain
de
sang
All
alone
and
in
a
bloodbath
Le
cauchemar
de
la
veille
se
réalise
maintenant
The
nightmare
of
the
day
before
is
coming
true
now
Et
moi
j'ferai
tout
pour
eux
And
I
will
do
everything
for
them
Mais
des
fois
j'me
dis,
c'est
tout
pourri
But
sometimes
I
say
to
myself,
it's
all
rotten
J'vais
faire
comment
si
je
crève
bourré
What
am
I
going
to
do
if
I
die
drunk
Hein?
C'est
pas
la
vie
dont
je
rêvais
Huh?
It's
not
the
life
I
dreamed
of
Hier,
j'étais
avec
Ulysse,
quand
je
m'endors
je
le
revois
Yesterday,
I
was
with
Ulysses,
when
I
fall
asleep
I
see
him
again
Une
pluie
de
larmes,
de
sueur,
de
sang
A
shower
of
tears,
sweat,
blood
Oui,
c'est
tout
ça
qu'j'ai
sacrifié
(non)
Yes,
that's
all
I
sacrificed
(no)
Oui,
c'est
tout
ça
qu'j'ai
sacrifié
(tout
ça)
Yes,
that's
all
I
sacrificed
(all
that)
Une
pluie
de
larmes,
de
sueur,
de
sang
A
shower
of
tears,
sweat,
blood
Oui,
c'est
tout
ça
qu'j'ai
sacrifié
(tout
ça)
Yes,
that's
all
I
sacrificed
(all
that)
Oui,
c'est
tout
ça
qu'j'ai
sacrifié
Yes,
that's
all
I
sacrificed
Mi
amor,
on
s'était
mis
d'accord
My
love,
we
had
agreed
Arrête
de
penser
à
moi
quand
tu
vois
le
mirador
Stop
thinking
about
me
when
you
see
the
lookout
Dans
l'aquarium
y'a
des
piranhas,
des
alligators
In
the
aquarium
there
are
piranhas,
alligators
Mais
faut
y
aller,
faut
y
aller,
nique
sa
mère,
j'ai
pas
peur
But
you
have
to
go,
you
have
to
go,
fuck
it,
I'm
not
afraid
Je
sais
très
bien
quand
j'ai
raison
et
quand
j'ai
tort
I
know
very
well
when
I'm
right
and
when
I'm
wrong
Ah
que
Dieu
pardonne
l'âme
de
celui
qui
tire
Ah,
may
God
forgive
the
soul
of
the
one
who
shoots
J'voulais
du
jaune,
du
mauve
et
j'en
suis
devenu
mauvais
I
wanted
yellow,
purple
and
I
became
bad
Que
le
ciel
me
pardonne,
j'me
croyais
dans
un
movie
May
heaven
forgive
me,
I
thought
I
was
in
a
movie
Tu
vois
là-bas,
là,
y'a
un
bâtiment
à
hess
You
see
over
there,
there,
there
is
a
building
in
hess
Figure-toi
que
c'est
les
grands
qui
l'alimentent
en
cess
Imagine
it's
the
big
guys
who
feed
it
with
cess
On
vit
comme
ça
on
met
les
habitants
en
stress
We
live
like
that,
we
stress
the
inhabitants
J'suis
défoncé
et
j'pense
aux
châtiments
quand
j'suis
dans
le
binks
I'm
high
and
I
think
about
the
punishments
when
I'm
in
the
binks
Une
pluie
de
larmes,
de
sueur,
de
sang
A
shower
of
tears,
sweat,
blood
Oui,
c'est
tout
ça
qu'j'ai
sacrifié
(oui,
c'est
tout
ça)
Yes,
that's
all
I
sacrificed
(yes,
that's
all)
Oui,
c'est
tout
ça
qu'j'ai
sacrifié
(tout
ça,
tout
ça)
Yes,
that's
all
I
sacrificed
(all
that,
all
that)
Une
pluie
de
larmes,
de
sueur,
de
sang
A
shower
of
tears,
sweat,
blood
Oui,
c'est
tout
ça
qu'j'ai
sacrifié
(tout
ça,
tout
ça)
Yes,
that's
all
I
sacrificed
(all
that,
all
that)
Oui,
c'est
tout
ça
qu'j'ai
sacrifié
(tout
ça)
Yes,
that's
all
I
sacrificed
(all
that)
Y'en
a
qui
prennent
des
balles
dans
la
tête
dehors
Some
people
get
shot
in
the
head
outside
Des
vies
bizzares
à
la
Jack
Bauer
Weird
lives
like
Jack
Bauer
Une
équipe
de
bandidos
qui
veut
tout
le
power
A
team
of
bandidos
who
want
all
the
power
C'était
pas
moi
j'le
jure
sur
la
tête
de
ma
fiche
de
recherche
It
wasn't
me,
I
swear
on
the
head
of
my
wanted
poster
Avant
j'volais
maintenant
j'dis
s'il-te-plaît
I
used
to
steal
now
I
say
please
Moi
j'suis
Guizmo
mais
j'suis
pas
comme
tous
les
autres
I'm
Guizmo
but
I'm
not
like
everyone
else
J'en
ai
vu
plein
sur
le
terrain
et
wallah,
qu'ils
ont
fait
des
fautes
I've
seen
plenty
on
the
ground
and
wallah,
they've
made
mistakes
Moi
c'est
Guizmo
mais
j'suis
pas
comme
tous
les
autres
I'm
Guizmo
but
I'm
not
like
everyone
else
J'en
ai
vu
plein
sur
le
terrain
et
wallah,
qu'ils
ont
fait
des
fautes
I've
seen
plenty
on
the
ground
and
wallah,
they've
made
mistakes
Oui,
ma
belle
je
sais
que
tu
m'as
soutenu
Yes,
my
love,
I
know
you
supported
me
Mais
maintenant
c'est
plus
pareil
But
now
it's
not
the
same
Je
suis
dans
le
trou
I'm
in
the
hole
Oui,
ma
belle
je
sais
que
tu
m'as
soutenu
Yes,
my
love,
I
know
you
supported
me
Mais
maintenant
c'est
plus
pareil
But
now
it's
not
the
same
Je
suis
dans
le
trou
I'm
in
the
hole
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Sumner
Альбом
GPG 2
дата релиза
07-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.