Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bruit et l'odeur
The noise and the smell
Yo
Guiziouzou
Yo
Guiziouzou
Si
si,
coucou
Yes
yes,
hello
Jiguidi
check,
Biguidi
bang
Jiguidi
check,
Biguidi
bang
Yonea
Willy,
Willy
Yonea
Yonea
Willy,
Willy
Yonea
Jusqu'à
l'infini
To
infinity
Je
viens
d'là
où
la
vie
est
brutale,
on
en
a
mal
au
cœur
I
come
from
a
place
where
life
is
brutal,
our
hearts
ache
Et
quand
on
a
mal
aux
dents,
c'est
le
cannabis
et
pas
le
docteur
And
when
you
have
a
toothache,
it's
the
cannabis
and
not
the
doctor
J'analyse
les
regards
moqueur,
j'ai
la
vengeance
dans
la
peau
I
analyze
the
mocking
looks,
I
have
revenge
in
my
skin
On
a
vu
des
frères
partir
en
vrille
en
rentrant
dans
la
dope
We
saw
brothers
go
into
a
spin
on
the
way
back
into
the
dope
Oui,
c'est
tentant
dans
la
zone,
j'ai
connu
des
vrais
secteurs
Yes,
it's
tempting
in
the
area,
I've
known
real
sectors
Ce
que
vous
appelez
racaille
c'est
20
pourcent
de
vos
électeurs
(bah
ouais)
What
you
call
scum
is
20
percent
of
your
voters
(well
yeah)
Et
ils
nous
font
subir
impunément
mais
quand
on
pète
un
plomb
And
they
make
us
suffer
with
impunity
but
when
we
go
crazy
Ça
leur
fait
bizarre
de
voir
des
lions
rugir
It
makes
them
feel
weird
to
see
lions
roaring
Je
suis
comme
ma
mère,
j'ai
le
regard
un
peu
méfiant
I'm
like
my
mother,
I
have
a
slightly
suspicious
look
On
se
fait
contrôler
par
des
gens
qui
sont
littéralement
déviants
(bande
d'enculés)
We
get
controlled
by
people
who
are
literally
deviant
(bunch
of
motherfuckers)
On
est
dimanche
et
comme
d'hab',
j'ai
dit
"lundi,
j'arrête"
It's
Sunday
and
as
usual,
I
said
"Monday,
I'm
quitting"
Mais
pour
l'instant,
j'suis
dans
mon
hall,
j'bédave
une
cigarette
But
for
now,
I'm
in
my
hall,
I'm
having
a
cigarette
Dieu
est
le
père
de
tous
ces
fils
God
is
the
father
of
all
these
sons
L'oisiveté
est
la
mère
de
tous
les
vices
Idleness
is
the
mother
of
all
vices
J'ai
toute
une
famille
à
guider
(ouais)
I
have
a
whole
family
to
guide
(yeah)
Oubliez
Guizmo,
écoutez
Lamine
Diakité
Forget
Guizmo,
listen
to
Lamine
Diakité
Dieu
est
le
père
de
tous
ces
fils
God
is
the
father
of
all
these
sons
L'oisiveté
est
la
mère
de
tous
les
vices
Idleness
is
the
mother
of
all
vices
J'ai
toute
une
famille
à
guider
(ouais)
I
have
a
whole
family
to
guide
(yeah)
Oubliez
Guizmo,
écoutez
Lamine
Diakité
Forget
Guizmo,
listen
to
Lamine
Diakité
J'ai
sonné
encore
I
rang
again
Oui
Madame,
il
est
21
heure,
nous
on
répond
pas
Yes
Ma'am,
it's
21
o'clock,
we
don't
answer
J'lui
ai
dit
"mais
attends,
mon
fils
il
est
chez
vous"
I
told
him
"but
wait,
my
son
he's
at
your
house"
Il
a
piqué
une
crise
cardiaque
He
had
a
heart
attack
Vous
l'amenez
pas
à
l'hôpital?
Aren't
you
taking
him
to
the
hospital?
Vous
le
gardez,
comme
ça,
jusqu'à
y
va
mourir
You
keep
it,
like
this,
until
it
goes
to
die
J'aime
la
bécane
et
tout
cec
qui
va
avec
I
like
the
bike
and
everything
that
goes
with
it
Un
KTM
et
j'suis
un
trans',
gros
A
KTM
and
I'm
a
trans',
fat
Mais
j'ai
peur
de
finir
dans
un
transfo'
But
I'm
afraid
I'll
end
up
in
a
transfo'
La
vie
de
rue,
ça
fait
kiffer
les
petits,
ça
fait
vibrer
les
filles
Street
life,
it
makes
the
little
ones
like
it,
it
makes
the
girls
vibrate
Mais
en
vrai,
c'est
mettre
ses
doigts
dans
une
prise
électrique
But
in
reality,
it's
putting
your
fingers
in
an
electrical
outlet
L'État
a
ses
lois,
la
rue
a
ses
dits-bant
The
state
has
its
laws,
the
street
has
its
say-bant
Et
t'en
fais
pas,
si
t'as
mal,
ça
veut
dire
que
t'es
vivant
And
don't
worry,
if
you're
in
pain,
it
means
you're
alive
Elle
te
fait
boire
et
elle
te
paralyse
She
makes
you
drink
and
she
paralyzes
you
Et
puis,
c'est
le
cannabis
qui
te
canalise
And
then,
it's
the
cannabis
that
channels
you
Les
gardes
à
vue,
les
sales
bavures
se
banalisent
Police
guards,
dirty
talk
become
commonplace
Moi,
j'ai
grandi
comme
tous
mes
potes
Me,
I
grew
up
like
all
my
friends
Des
cafards
et
des
ordures
devant
toutes
les
portes
Cockroaches
and
garbage
in
front
of
all
the
doors
Dieu
est
le
père
de
tous
ces
fils
God
is
the
father
of
all
these
sons
L'oisiveté
est
la
mère
de
tous
les
vices
Idleness
is
the
mother
of
all
vices
Comment
voulez-vous
que,
un
travailleur
français
qui
habite
à
la
Goutte-d'Or
How
do
you
want,
a
French
worker
who
lives
in
the
Goutte-d'Or
Où
je
me
promenais
avec
Alain
Juppé
la
semaine
dernière
Where
I
was
walking
with
Alain
Juppé
last
week
Y'a
trois
ou
quatre
jours
Three
or
four
days
ago
Et
qui
travaille
avec
sa
femme
And
who
works
with
his
wife
Et
qui
ensemble,
gagnent
environ
15
mille
francs
And
who
together
earn
about
15
thousand
francs
Et
qui
voit
sur
le
bas
du
palier
à
côté
de
son
HLM
And
who
sees
on
the
bottom
of
the
landing
next
to
his
HLM
Entassé,
une
famille
avec
un
père
de
famille
Crammed,
a
family
with
a
family
man
Trois
ou
quatre
épouses
et
une
vingtaine
de
gosses
Three
or
four
wives
and
about
twenty
kids
Et
qui
gagne
50
mille
francs
de
prestation
sociale
sans
réellement
travailler
And
who
earns
50
thousand
francs
in
social
benefits
without
actually
working
Si
vous
ajoutez
à
ça
If
you
add
to
that
Si
vous
ajoutez
à
ça
le
bruit
et
l'odeur
If
you
add
to
that
the
noise
and
the
smell
Et
bien
le
travailleur
français
sur
le
palier,
il
devient
fou
Well,
the
French
worker
on
the
landing,
he's
going
crazy
Il
devient
fou,
c'est
comme
ça
He's
going
crazy,
that's
the
way
it
is
Dieu
est
le
père
de
tous
ces
fils
God
is
the
father
of
all
these
sons
L'oisiveté
est
la
mère
de
tous
les
vices
Idleness
is
the
mother
of
all
vices
J'ai
toute
une
famille
à
guider
(ouais)
I
have
a
whole
family
to
guide
(yeah)
Oubliez
Guizmo,
écoutez
Lamine
Diakité
Forget
Guizmo,
listen
to
Lamine
Diakité
Dieu
est
le
père
de
tous
ces
fils
God
is
the
father
of
all
these
sons
L'oisiveté
est
la
mère
de
tous
les
vices
Idleness
is
the
mother
of
all
vices
J'ai
toute
une
famille
à
guider
(ouais)
I
have
a
whole
family
to
guide
(yeah)
Oubliez
Guizmo,
écoutez
Lamine
Diakité
Forget
Guizmo,
listen
to
Lamine
Diakité
Des
bâtiments,
des
caves
et
des
patrouilles
Buildings,
cellars
and
patrols
La
justice
est
nulle
part
mais
la
police
est
partout
Justice
is
nowhere
but
the
police
are
everywhere
J'vous
dis
un
truc
et
sur
ma
vie,
j'suis
radical
I'm
telling
you
something
and
about
my
life,
I'm
radical
J'finirai
plus
les
fesses
à
l'air
sur
la
demande
d'un
magistrat
(jamais)
I
won't
finish
with
my
butt
in
the
air
anymore
at
the
request
of
a
magistrate
(never)
C'est
quoi
ces
bés-chtar?
Mais
vous
êtes
fou
ou
quoi?
What
are
these
babies?
But
are
you
crazy
or
what?
Vous
tirez
sur
les
gens,
moi
et
mes
potes,
on
porte
le
kevlar
You
shoot
people,
me
and
my
buddies,
we
wear
the
kevlar
C'est
la
merde,
pourquoi
tu
crois
qu'on
niaks,
nous?
It's
the
shit,
why
do
you
think
we're
fucking
around?
Relancés
par
les
huissiers,
ils
savent
bien
qu'on
a
pas
de
sous
(bande
d'enculés)
Revived
by
the
bailiffs,
they
know
well
that
we
have
no
money
(bunch
of
motherfuckers)
Dans
mes
galères,
j'ai
tout
connu
alors
dites
aux
miens
(dites-le)
In
my
galleys,
I've
known
everything
so
tell
mine
(say
it)
Que
ça
fait
que
deux
ou
trois
ans
que
j'vois
mon
frigo
plein
That
it's
only
been
two
or
three
years
that
I've
had
my
fridge
full
J'ai
toute
une
famille
à
guider
I
have
a
whole
family
to
guide
Oubliez
Guizmo,
écoutez
Lamine
Diakité
Forget
Guizmo,
listen
to
Lamine
Diakité
Dieu
est
le
père
de
tous
ces
fils
God
is
the
father
of
all
these
sons
L'oisiveté
est
la
mère
de
tous
les
vices
Idleness
is
the
mother
of
all
vices
J'ai
toute
une
famille
à
guider
(ouais)
I
have
a
whole
family
to
guide
(yeah)
Oubliez
Guizmo,
écoutez
Lamine
Diakité
Forget
Guizmo,
listen
to
Lamine
Diakité
Dieu
est
le
père
de
tous
ces
fils
God
is
the
father
of
all
these
sons
L'oisiveté
est
la
mère
de
tous
les
vices
Idleness
is
the
mother
of
all
vices
J'ai
toute
une
famille
à
guider
(ouais)
I
have
a
whole
family
to
guide
(yeah)
Oubliez
Guizmo,
écoutez
Lamine
Diakité
Forget
Guizmo,
listen
to
Lamine
Diakité
Guiziouzou,
si
si,
coucou
Guiziouzou,
yes
yes,
hello
Paix
à
tous
nos
disparus
Peace
to
all
our
departed
Que
Dieu
protège
leur
famille,
Inch'Allah
May
God
protect
their
family,
Inch'Allah
Force
à
nous,
Y\u0026W
Strength
to
us,
Y\u0026W
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igoom
Альбом
GPG 2
дата релиза
07-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.