Guizmo - Le bruit et l'odeur - перевод текста песни на английский

Le bruit et l'odeur - Guizmoперевод на английский




Le bruit et l'odeur
The noise and the smell
Yo Guiziouzou
Yo Guiziouzou
Si si, coucou
Yes yes, hello
Jiguidi check, Biguidi bang
Jiguidi check, Biguidi bang
Yonea Willy, Willy Yonea
Yonea Willy, Willy Yonea
Jusqu'à l'infini
To infinity
Je viens d'là la vie est brutale, on en a mal au cœur
I come from a place where life is brutal, our hearts ache
Et quand on a mal aux dents, c'est le cannabis et pas le docteur
And when you have a toothache, it's the cannabis and not the doctor
J'analyse les regards moqueur, j'ai la vengeance dans la peau
I analyze the mocking looks, I have revenge in my skin
On a vu des frères partir en vrille en rentrant dans la dope
We saw brothers go into a spin on the way back into the dope
Oui, c'est tentant dans la zone, j'ai connu des vrais secteurs
Yes, it's tempting in the area, I've known real sectors
Ce que vous appelez racaille c'est 20 pourcent de vos électeurs (bah ouais)
What you call scum is 20 percent of your voters (well yeah)
Et ils nous font subir impunément mais quand on pète un plomb
And they make us suffer with impunity but when we go crazy
Ça leur fait bizarre de voir des lions rugir
It makes them feel weird to see lions roaring
Je suis comme ma mère, j'ai le regard un peu méfiant
I'm like my mother, I have a slightly suspicious look
On se fait contrôler par des gens qui sont littéralement déviants (bande d'enculés)
We get controlled by people who are literally deviant (bunch of motherfuckers)
On est dimanche et comme d'hab', j'ai dit "lundi, j'arrête"
It's Sunday and as usual, I said "Monday, I'm quitting"
Mais pour l'instant, j'suis dans mon hall, j'bédave une cigarette
But for now, I'm in my hall, I'm having a cigarette
Dieu est le père de tous ces fils
God is the father of all these sons
L'oisiveté est la mère de tous les vices
Idleness is the mother of all vices
J'ai toute une famille à guider (ouais)
I have a whole family to guide (yeah)
Oubliez Guizmo, écoutez Lamine Diakité
Forget Guizmo, listen to Lamine Diakité
Dieu est le père de tous ces fils
God is the father of all these sons
L'oisiveté est la mère de tous les vices
Idleness is the mother of all vices
J'ai toute une famille à guider (ouais)
I have a whole family to guide (yeah)
Oubliez Guizmo, écoutez Lamine Diakité
Forget Guizmo, listen to Lamine Diakité
J'ai sonné encore
I rang again
Oui Madame, il est 21 heure, nous on répond pas
Yes Ma'am, it's 21 o'clock, we don't answer
J'lui ai dit "mais attends, mon fils il est chez vous"
I told him "but wait, my son he's at your house"
Il a piqué une crise cardiaque
He had a heart attack
Vous l'amenez pas à l'hôpital?
Aren't you taking him to the hospital?
Vous le gardez, comme ça, jusqu'à y va mourir
You keep it, like this, until it goes to die
J'aime la bécane et tout cec qui va avec
I like the bike and everything that goes with it
Un KTM et j'suis un trans', gros
A KTM and I'm a trans', fat
Mais j'ai peur de finir dans un transfo'
But I'm afraid I'll end up in a transfo'
La vie de rue, ça fait kiffer les petits, ça fait vibrer les filles
Street life, it makes the little ones like it, it makes the girls vibrate
Mais en vrai, c'est mettre ses doigts dans une prise électrique
But in reality, it's putting your fingers in an electrical outlet
L'État a ses lois, la rue a ses dits-bant
The state has its laws, the street has its say-bant
Et t'en fais pas, si t'as mal, ça veut dire que t'es vivant
And don't worry, if you're in pain, it means you're alive
Elle te fait boire et elle te paralyse
She makes you drink and she paralyzes you
Et puis, c'est le cannabis qui te canalise
And then, it's the cannabis that channels you
Les gardes à vue, les sales bavures se banalisent
Police guards, dirty talk become commonplace
Moi, j'ai grandi comme tous mes potes
Me, I grew up like all my friends
Des cafards et des ordures devant toutes les portes
Cockroaches and garbage in front of all the doors
Dieu est le père de tous ces fils
God is the father of all these sons
L'oisiveté est la mère de tous les vices
Idleness is the mother of all vices
Comment voulez-vous que, un travailleur français qui habite à la Goutte-d'Or
How do you want, a French worker who lives in the Goutte-d'Or
je me promenais avec Alain Juppé la semaine dernière
Where I was walking with Alain Juppé last week
Y'a trois ou quatre jours
Three or four days ago
Et qui travaille avec sa femme
And who works with his wife
Et qui ensemble, gagnent environ 15 mille francs
And who together earn about 15 thousand francs
Et qui voit sur le bas du palier à côté de son HLM
And who sees on the bottom of the landing next to his HLM
Entassé, une famille avec un père de famille
Crammed, a family with a family man
Trois ou quatre épouses et une vingtaine de gosses
Three or four wives and about twenty kids
Et qui gagne 50 mille francs de prestation sociale sans réellement travailler
And who earns 50 thousand francs in social benefits without actually working
Si vous ajoutez à ça
If you add to that
Si vous ajoutez à ça le bruit et l'odeur
If you add to that the noise and the smell
Et bien le travailleur français sur le palier, il devient fou
Well, the French worker on the landing, he's going crazy
Il devient fou, c'est comme ça
He's going crazy, that's the way it is
Dieu est le père de tous ces fils
God is the father of all these sons
L'oisiveté est la mère de tous les vices
Idleness is the mother of all vices
J'ai toute une famille à guider (ouais)
I have a whole family to guide (yeah)
Oubliez Guizmo, écoutez Lamine Diakité
Forget Guizmo, listen to Lamine Diakité
Dieu est le père de tous ces fils
God is the father of all these sons
L'oisiveté est la mère de tous les vices
Idleness is the mother of all vices
J'ai toute une famille à guider (ouais)
I have a whole family to guide (yeah)
Oubliez Guizmo, écoutez Lamine Diakité
Forget Guizmo, listen to Lamine Diakité
Des bâtiments, des caves et des patrouilles
Buildings, cellars and patrols
La justice est nulle part mais la police est partout
Justice is nowhere but the police are everywhere
J'vous dis un truc et sur ma vie, j'suis radical
I'm telling you something and about my life, I'm radical
J'finirai plus les fesses à l'air sur la demande d'un magistrat (jamais)
I won't finish with my butt in the air anymore at the request of a magistrate (never)
C'est quoi ces bés-chtar? Mais vous êtes fou ou quoi?
What are these babies? But are you crazy or what?
Vous tirez sur les gens, moi et mes potes, on porte le kevlar
You shoot people, me and my buddies, we wear the kevlar
C'est la merde, pourquoi tu crois qu'on niaks, nous?
It's the shit, why do you think we're fucking around?
Relancés par les huissiers, ils savent bien qu'on a pas de sous (bande d'enculés)
Revived by the bailiffs, they know well that we have no money (bunch of motherfuckers)
Dans mes galères, j'ai tout connu alors dites aux miens (dites-le)
In my galleys, I've known everything so tell mine (say it)
Que ça fait que deux ou trois ans que j'vois mon frigo plein
That it's only been two or three years that I've had my fridge full
J'ai toute une famille à guider
I have a whole family to guide
Oubliez Guizmo, écoutez Lamine Diakité
Forget Guizmo, listen to Lamine Diakité
Dieu est le père de tous ces fils
God is the father of all these sons
L'oisiveté est la mère de tous les vices
Idleness is the mother of all vices
J'ai toute une famille à guider (ouais)
I have a whole family to guide (yeah)
Oubliez Guizmo, écoutez Lamine Diakité
Forget Guizmo, listen to Lamine Diakité
Dieu est le père de tous ces fils
God is the father of all these sons
L'oisiveté est la mère de tous les vices
Idleness is the mother of all vices
J'ai toute une famille à guider (ouais)
I have a whole family to guide (yeah)
Oubliez Guizmo, écoutez Lamine Diakité
Forget Guizmo, listen to Lamine Diakité
Guiziouzou, si si, coucou
Guiziouzou, yes yes, hello
Paix à tous nos disparus
Peace to all our departed
Que Dieu protège leur famille, Inch'Allah
May God protect their family, Inch'Allah
Force à nous, Y\u0026W
Strength to us, Y\u0026W





Авторы: Igoom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.