Guizmo - Ma Haine Est Viscérale - перевод текста песни на английский

Ma Haine Est Viscérale - Guizmoперевод на английский




Ma Haine Est Viscérale
My Hatred Is Visceral
Dans ma tête j'suis dans un délire parano et méfiant
In my head I'm in a paranoid and suspicious delirium
Barack O. est président mais j'suis toujours un sale nègre
Barack O. is president but I'm still a dirty negro
Comme un malaise entre purs blancs et peaux foncés
Like a malaise between pure whites and dark skins
Ouais c'est la merde quand le jugement est prononcé
Yeah it's the shit when the judgment is pronounced
C'est pour ça qu'il faut s'arracher d'ici
That's why we have to get out of here
Dans l'esprit, changer d'vie mais y a pas assez d'liquide
In the spirit, change your life but there is not enough liquid
Alors mes frères se lancent dans des business illégaux
So my brothers are getting into illegal business
Flics, céc, weed et chrome, bah ouais ça fait pas rêver
Cops, cec, weed and chrome, well yeah it's not a dream
Mais souvent, mes frèros n'ont pas le choix
But often, my brothers don't have a choice
Alors ils sortent la nuit bicravent de l'héro, le hash, le crack
So they go out at night with the hero, the hash, the crack
Cousin, il faut un maximum de billets
Cousin, we need a maximum of tickets
Alors comprends qu'après le platinium je fuirais
So understand that after the platinium I would flee
J'ai pas le temps, ni l'envie d'rester sur place
I don't have the time, or the desire to stay there
Devenir ce mec en chien posé avec son cul d'niaks
Become this guy in doggy pose with his ass of niaks
Nan nan, j'me suis infiltré dans l'rap
Nah nah, I've infiltrated the rap
J'étais pas invité alors j'suis indigné quand j'gratte
I wasn't invited so I'm outraged when I scratch
Je suis et faudra vous y faire les gars
I'm here and you guys will have to get used to it
Ils cherchaient la relève et y'avait qu'moi pour gérer l'bail
They were looking for the next generation and it was just me to manage the lease
Y&W, zone sensibilisé
Y&W, sensitized area
Willy m'a dit: "Pour faire du rap il faut de l'authenticité"
Willy told me: "To make rap you need authenticity"
Et il s'est pas tromper nan
And he was not wrong no
Malgré les coups d'pute et les communiqué on ne m'a pas dompté
Despite the love shots and the press releases, I was not tamed
Je n'vois personne, j'suis enfermé dans ma bulle
I don't see anyone, I'm locked in my bubble
J'me détruit à force d'encaisser quand ça s'butte
I destroy myself by dint of cashing in when it bumps up
Putain, j'ai mal au bide là, "Tu vois la 'teille vide là?"
Damn, my stomach hurts right now, "Do you see the empty trash there?"
C'est ce que me dit le cercle vicelard
This is what the vicelard circle tells me
Le cocktail est puissant, il me dévisage
The cocktail is powerful, it stares at me
Et il procure une jouissance qui a un côté bizarre
And it provides an enjoyment that has a weird side
J'me vois même pas vivre sans, de peur d'être dans l'blizzard
I can't even see myself living without it, for fear of being in the blizzard
Ma putain d'vie de 'caille ma rendu distant
My fucking life of 'quail has made me distant
J'te connais pas, tu m'connais pas, c'est comme ça qu'ça fonctionne
I don't know you, you don't know me, that's how it works
Belek au tasses-pé, les lopes-sa ça fonctionne
Belek at the cups-pe, the lopes-sa it works
Elles sont belles hein? Tu crois qu'elles t'aiment hein?
They're beautiful, aren't they? You think they love you, don't you?
Mais pour rester avec il faut qu'tu paies hein
But to stay with it you have to pay huh
Y'a les braves, y'a les michtons, tu connais l'dicton
There are the brave, there are the sayings, you know the saying
On fait un tête, si tu crois que j'suis ton fiston
Let's make a face, if you think I'm your son
J'vais m'venger, tu voulais faire de moi un automate
I'm going to take revenge, you wanted to make me an automaton
Des fois j'fais des rêves dans lesquels ta moto s'crash
Sometimes I have dreams in which your motorcycle crashes
J'suis à deux doigts de m'en foutre une dans le crâne
I'm two fingers away from fucking one in the skull
Marre de vivre tous ces coups durs dans le noir
Tired of living all these hard knocks in the dark
Ma foutue banlieue sale à fait de moi un enfoiré de merde
My goddamn dirty suburb has made a motherfucker out of me
Malgré ça j'aimerais tant marquer ce siècle
Despite that, I would so like to mark this century
Et sans parler de tess j'tiens à dire que
And without talking about tess, I want to say that
j'ai grandi on est pas pleins à vivre vieux
Where I grew up, we're not full to live.
Et j'vise le disque de platine, fils degueu tapine
And I'm aiming for the platinum record, son of a bitch
J'risque de partir!
I'm in danger of leaving!
Oui je vais bâtir un empire de malade
Yes I'm going to build a sick empire
Sans rire, mes vampires, mes bandits de Paname
Without laughing, my vampires, my bandits of Panic
Seront de la partie, il faut quitter la rue
Will be part of the game, we must leave the street
D'toute façon ça fait quoi? Ça deal et ça s'butte
Anyway, what does it feel like? It works and it gets bumped
Ça frime et ça fume, ça tire, c'est la rue
It's showing off and it's smoking, it's shooting, it's the street
On a chassé l'soleil pour attirer la brume
We chased the sun to attract the mist
On a faché nos mères, enterré nos pères
We fucked our mothers, buried our fathers
On a froissé nos ennemis et encaissé nos peines
We have crushed our enemies and cashed in on our sorrows
Merci Al-Khali pour tes conseils
Thank you Al-Khali for your advice
Pour avoir jamais réclamé un rond lors des concerts
For having never claimed a round at concerts
Merci L'Entourage, grâce à vous je sais
Thank you The Entourage, thanks to you I know
Que l'amitié n'est qu'une vaste blague et qu'il y a pas d'pitié
That friendship is only a vast joke and that there is no pity
D'accord, j'ai fais quelques coups, quelques carottes
Okay, I did a few shots, a few carrots
Mais j'suis pas un enculé, vos mères les salopes!
But I'm not a motherfucker, your mothers are bitches!
J'me suis tapé pour des teutré, j'y ais laissé du sang
I banged myself for teutres, I left blood there
Maintenant j'ai choisis de rappé pour les refré
Now I've chosen to rap for the refre
Appelle nous les feuché, on prend de l'expansion
Call us the feuché, we are expanding
On est dans l'shit, le rap, la cess ou les queché
We are there in shit, rap, cess or queché
T'es qué-cho? Dis toi que c'est rien, moi j'suis fichu
Are you okay? Tell yourself that it's nothing, I'm done
J'viens d'là on est fauché et fait du biff en cachette
I come from where we're broke and do biff on the sly
Sachet d'beuh, j'rap dégueu', toi t'as du style mais moi c'est mieux
Bag of weed, I'm gross, you have style but I'm better
Pourquoi? Parce que le système j'vais le baiser
Why? Because the system I'm going to fuck it
Oui chef c'est pas pour moi évitez de me stresser
Yes chef it's not for me avoid stressing me out
Dans la main d'un keuf c'est grave comment l'flingue ça butte
In the hand of a kid it's serious how the gun it butts
Crade, logement insalubre
Dirty, unhealthy housing
Alors j'le dis, nique l'Etat, oui c'est grave
So I say it, fuck the state, yes it's serious
Mais rien à faire, ma haine est viscérale
But nothing to do, my hatred is visceral
Han, nan y'a rien à faire ma haine est viscérale
Han, no there's nothing to do my hatred is visceral
Guizmo (Whoo), zone sensible, 92 la Caravelle
Guizmo (Whoo), sensitive area, 92 la Caravelle
*Dédicaces*
*Dedications*
Okay, ça bouge même pas, 94, Valenton les Polognes
Okay, it's not even moving, 94, Valenton the Polons
On dit quoi les fréros?
What do we say, brothers?
*Dédicaces*
*Dedications*
Lognes-po
Lognes-po
*Dédicaces*
*Dedications*
Okay, ça bouge pas, c'est comme ça
Okay, it's not moving, it's like this
*Dédicaces*
*Dedications*
C'est comme ça, Al-Khali cousin
That's how it is, Al-Khalid
*Dédicaces*
*Dedications*
Guizyouzou, vrais jusqu'à la fin
Guizyouzou, true until the end
*Dédicaces*
*Dedications*
Ouais ouais, c'est comme ça qu'on fait les choses refré
Yeah yeah, that's how we do things again
Okay, zone sensible
Okay, sensitive area





Авторы: Rasoarivelo Diakite Lamine, Kali Kevin Eddy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.