Текст и перевод песни Guizmo - Si tu m'entends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu m'entends
Если ты меня слышишь
Si
tu
m'entends
Если
ты
меня
слышишь
Ce
soir,
je
coule
au
fond
(c'est
le
Renard)
Сегодня
вечером
я
тону
(это
Лис)
Si
tu
m'entends
Если
ты
меня
слышишь
C'est
vrai,
t'avais
raison
(Y&W)
Правда,
ты
была
права
(Y&W)
Si
tu
m'entends
Если
ты
меня
слышишь
Ce
soir,
je
coule
au
fond
Сегодня
вечером
я
тону
Si
tu
m'entends
Если
ты
меня
слышишь
C'est
vrai,
t'avais
raison
Правда,
ты
была
права
Si
tu
m'entends
Если
ты
меня
слышишь
J'espère
que
tu
m'entends,
c'est
Lamine
qui
te
parle
(c'est
moi)
Надеюсь,
ты
меня
слышишь,
это
Ламин
говорит
с
тобой
(это
я)
Et
de
là
où
t'es,
je
sais
que
tu
m'regardes
(ouais)
И
оттуда,
где
ты,
я
знаю,
ты
смотришь
на
меня
(да)
Et
tout
va
bien
ici,
j'passe
toujours
à
la
Madeleine
И
здесь
всё
хорошо,
я
всё
ещё
хожу
к
Мадлен
Y
a
Wassa
qui
va
mieux
et
aujourd'hui,
c'est
toi
l'thème
Васса
стало
лучше,
и
сегодня
тема
— ты
Et
j'me
détends
comme
tu
l'faisais,
en
m'roulant
des
niaks
И
я
расслабляюсь,
как
ты
это
делала,
крутя
косяки
Aujourd'hui,
j'fais
du
papier
en
trouvant
des
phases
Сегодня
я
зарабатываю,
находя
рифмы
Tu
te
rends
compte,
tu
t'imaginais
pas
ça
Ты
представляешь,
ты
бы
такого
не
подумала
Quand
j'étais
qu'un
passeur
et
qu'après
tu
m'tabassais,
hein
Когда
я
был
просто
барыгой,
и
после
ты
меня
била,
а?
Bah
ouais,
j'ai
volé
comme
toi
Да,
я
воровал,
как
ты
Bah
ouais,
j'ai
dealé
comme
toi
Да,
я
торговал,
как
ты
Bah
ouais,
j'ai
braqué
comme
toi
Да,
я
грабил,
как
ты
Bah
ouais,
j'ai
tisé
comme
toi
Да,
я
пил,
как
ты
Et
j'te
dis
ça
pour
t'honorer,
pas
pour
régler
des
comptes
(non)
И
я
говорю
это,
чтобы
почтить
тебя,
а
не
сводить
счёты
(нет)
Même
si
j'te
vois
plus,
j'ai
pas
pété
les
plombs
(jamais)
Даже
если
я
тебя
больше
не
вижу,
я
не
слетел
с
катушек
(никогда)
Ton
regard
et
ton
sourire,
des
fois
j'en
fais
des
songes
Твой
взгляд
и
твоя
улыбка,
иногда
мне
снятся
Et
c'est
soit
j'fais
comme
toi,
soit
je
jette
l'éponge
И
либо
я
делаю,
как
ты,
либо
я
сдаюсь
C'est
pas
une
chanson
d'tapette,
j'suis
pas
là
pour
chialer
Это
не
сопливая
песня,
я
не
здесь,
чтобы
плакать
Et
quand
t'allais
à
la
guerre,
moi
aussi
j'voulais
y
aller
И
когда
ты
шла
на
войну,
я
тоже
хотел
идти
(Si
tu
m'entends)
(Если
ты
меня
слышишь)
Des
fois,
j'me
rappelle
des
bons
moments
(ce
soir,
je
coule
au
fond)
Иногда
я
вспоминаю
хорошие
времена
(сегодня
вечером
я
тону)
(Si
tu
m'entends)
(Если
ты
меня
слышишь)
J'fais
les
choses
bien
et
j'm'occupe
des
gamins
(c'est
vrai,
t'avais
raison)
Я
делаю
всё
правильно
и
забочусь
о
детях
(правда,
ты
была
права)
Tu
m'entends
(si
tu
m'entends)
Ты
меня
слышишь
(если
ты
меня
слышишь)
Écoute-moi
(ce
soir,
je
coule
au
fond)
Послушай
меня
(сегодня
вечером
я
тону)
(Si
tu
m'entends)
(Если
ты
меня
слышишь)
J'me
rappelle
des
bons
moments
(c'est
vrai,
t'avais
raison)
Я
вспоминаю
хорошие
времена
(правда,
ты
была
права)
Écoute-moi
(si
tu
m'entends)
Послушай
меня
(если
ты
меня
слышишь)
Ça
parle
de
toi
dans
toute
la
ville,
on
s'rappelle
de
ta
légende
О
тебе
говорят
по
всему
городу,
мы
помним
твою
легенду
Et
y
a
que
tes
ennemis
qui
pouvaient
dire
que
t'étais
méchant
(bah
ouais)
И
только
твои
враги
могли
сказать,
что
ты
была
злой
(ну
да)
Posé
avec
le
gang,
j'me
demande
si
tu
m'entends
Сижу
с
бандой,
интересно,
слышишь
ли
ты
меня
Et
si
j'ai
écrit
ça,
c'est
pour
tes
petits-enfants
И
если
я
это
написал,
то
для
твоих
внуков
Et
la
mort,
elle
m'a
frôlé,
wallah
que
ça
m'a
rendu
fou
И
смерть
меня
задела,
клянусь,
это
свело
меня
с
ума
Dans
ton
cœur,
y
avait
d'la
glace,
dans
le
mien,
y
avait
du
feu
В
твоём
сердце
был
лёд,
в
моём
— огонь
On
n'aurait
pas
vécu
tout
ça,
t'aurais
pas
perdu
tes
cheveux
Если
бы
мы
не
пережили
всё
это,
ты
бы
не
потеряла
свои
волосы
Même
pas
besoin
d'se
parler
Даже
не
нужно
говорить
Juste
un
regard
dans
les
yeux
(dans
les
yeux)
Всего
лишь
взгляд
в
глаза
(в
глаза)
Je
porte
ton
nom
et
j'le
défends
comme
un
guerrier
Я
ношу
твоё
имя
и
защищаю
его,
как
воин
Ça
va
faire
12
ans
et
wallah
que
j'suis
même
pas
guéri
Прошло
уже
12
лет,
и,
клянусь,
я
всё
ещё
не
исцелился
Tes
anciens
potes
du
café
savent
même
pas
où
tu
résides
Твои
старые
друзья
из
кафе
даже
не
знают,
где
ты
живешь
Alors
t'étonnes
pas
que
je
bédave
la
résine
Так
что
не
удивляйся,
что
я
курю
гашиш
Y
a
maman
qui
t'aime
encore,
wallah,
si
tu
savais
Мама
всё
ещё
любит
тебя,
клянусь,
если
бы
ты
знала
Et
j'regrette
l'époque
où
tu
m'passais
des
savons
И
я
скучаю
по
тем
временам,
когда
ты
давала
мне
советы
Et
j't'en
veux
même
plus
parce
que
tu
t'es
sauvé
И
я
больше
не
злюсь
на
тебя
за
то,
что
ты
ушла
Tu
me
manques,
c'est
tout
Мне
тебя
просто
не
хватает
(Si
tu
m'entends)
(Если
ты
меня
слышишь)
Des
fois,
j'me
rappelle
des
bons
moments
(ce
soir,
je
coule
au
fond)
Иногда
я
вспоминаю
хорошие
времена
(сегодня
вечером
я
тону)
(Si
tu
m'entends)
(Если
ты
меня
слышишь)
J'fais
les
choses
bien
et
j'm'occupe
des
gamins
(c'est
vrai,
t'avais
raison)
Я
делаю
всё
правильно
и
забочусь
о
детях
(правда,
ты
была
права)
Tu
m'entends
(si
tu
m'entends)
Ты
меня
слышишь
(если
ты
меня
слышишь)
Écoute-moi
(ce
soir,
je
coule
au
fond)
Послушай
меня
(сегодня
вечером
я
тону)
(Si
tu
m'entends)
(Если
ты
меня
слышишь)
J'me
rappelle
des
bons
moments
(c'est
vrai,
t'avais
raison)
Я
вспоминаю
хорошие
времена
(правда,
ты
была
права)
Écoute-moi
(si
tu
m'entends)
Послушай
меня
(если
ты
меня
слышишь)
J't'oublie
pas
devant
Netfllix
Я
не
забываю
тебя
перед
Netflix
Ou
bien
même
devant
ma
console
Или
даже
перед
моей
консолью
S'te-plaît,
me
laisse
pas
tout
seul
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одного
Il
faut
qu'tu
restes
ma
boussole
Ты
должна
оставаться
моим
компасом
J't'oublie
pas
devant
Netfllix
Я
не
забываю
тебя
перед
Netflix
Ou
bien
même
devant
ma
console
Или
даже
перед
моей
консолью
S'te-plaît,
me
laisse
pas
tout
seul
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одного
Faut
qu'tu
restes
ma
boussole
(si
tu
m'entends)
Ты
должна
оставаться
моим
компасом
(если
ты
меня
слышишь)
Ce
soir,
je
coule
au
fond
Сегодня
вечером
я
тону
Si
tu
m'entends
(Y&W)
Если
ты
меня
слышишь
(Y&W)
C'est
vrai,
t'avais
raison
Правда,
ты
была
права
Si
tu
m'entends
Если
ты
меня
слышишь
Ce
soir,
je
coule
au
fond
Сегодня
вечером
я
тону
Si
tu
m'entends
(tu
m'entends)
Если
ты
меня
слышишь
(ты
меня
слышишь)
J'me
rappelle
des
bons
moments
(c'est
vrai,
t'avais
raison)
Я
вспоминаю
хорошие
времена
(правда,
ты
была
права)
Si
tu
m'entends
Если
ты
меня
слышишь
Ce
soir,
je
coule
au
fond
Сегодня
вечером
я
тону
Si
tu
m'entends
Если
ты
меня
слышишь
C'est
vrai,
t'avais
raison
Правда,
ты
была
права
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Crizus Miller, Crown, Iivlb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.