Guizmo - Si tu m'entends - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Guizmo - Si tu m'entends




Si tu m'entends
Если ты меня слышишь
Si tu m'entends
Если ты меня слышишь
Ce soir, je coule au fond (c'est le Renard)
Сегодня вечером я тону (это Лис)
Si tu m'entends
Если ты меня слышишь
C'est vrai, t'avais raison (Y&W)
Правда, ты была права (Y&W)
Si tu m'entends
Если ты меня слышишь
Ce soir, je coule au fond
Сегодня вечером я тону
Si tu m'entends
Если ты меня слышишь
C'est vrai, t'avais raison
Правда, ты была права
Si tu m'entends
Если ты меня слышишь
J'espère que tu m'entends, c'est Lamine qui te parle (c'est moi)
Надеюсь, ты меня слышишь, это Ламин говорит с тобой (это я)
Et de t'es, je sais que tu m'regardes (ouais)
И оттуда, где ты, я знаю, ты смотришь на меня (да)
Et tout va bien ici, j'passe toujours à la Madeleine
И здесь всё хорошо, я всё ещё хожу к Мадлен
Y a Wassa qui va mieux et aujourd'hui, c'est toi l'thème
Васса стало лучше, и сегодня тема ты
Et j'me détends comme tu l'faisais, en m'roulant des niaks
И я расслабляюсь, как ты это делала, крутя косяки
Aujourd'hui, j'fais du papier en trouvant des phases
Сегодня я зарабатываю, находя рифмы
Tu te rends compte, tu t'imaginais pas ça
Ты представляешь, ты бы такого не подумала
Quand j'étais qu'un passeur et qu'après tu m'tabassais, hein
Когда я был просто барыгой, и после ты меня била, а?
Bah ouais, j'ai volé comme toi
Да, я воровал, как ты
Bah ouais, j'ai dealé comme toi
Да, я торговал, как ты
Bah ouais, j'ai braqué comme toi
Да, я грабил, как ты
Bah ouais, j'ai tisé comme toi
Да, я пил, как ты
Et j'te dis ça pour t'honorer, pas pour régler des comptes (non)
И я говорю это, чтобы почтить тебя, а не сводить счёты (нет)
Même si j'te vois plus, j'ai pas pété les plombs (jamais)
Даже если я тебя больше не вижу, я не слетел с катушек (никогда)
Ton regard et ton sourire, des fois j'en fais des songes
Твой взгляд и твоя улыбка, иногда мне снятся
Et c'est soit j'fais comme toi, soit je jette l'éponge
И либо я делаю, как ты, либо я сдаюсь
C'est pas une chanson d'tapette, j'suis pas pour chialer
Это не сопливая песня, я не здесь, чтобы плакать
Et quand t'allais à la guerre, moi aussi j'voulais y aller
И когда ты шла на войну, я тоже хотел идти
(Si tu m'entends)
(Если ты меня слышишь)
Des fois, j'me rappelle des bons moments (ce soir, je coule au fond)
Иногда я вспоминаю хорошие времена (сегодня вечером я тону)
(Si tu m'entends)
(Если ты меня слышишь)
J'fais les choses bien et j'm'occupe des gamins (c'est vrai, t'avais raison)
Я делаю всё правильно и забочусь о детях (правда, ты была права)
Tu m'entends (si tu m'entends)
Ты меня слышишь (если ты меня слышишь)
Écoute-moi (ce soir, je coule au fond)
Послушай меня (сегодня вечером я тону)
(Si tu m'entends)
(Если ты меня слышишь)
J'me rappelle des bons moments (c'est vrai, t'avais raison)
Я вспоминаю хорошие времена (правда, ты была права)
Écoute-moi (si tu m'entends)
Послушай меня (если ты меня слышишь)
Ça parle de toi dans toute la ville, on s'rappelle de ta légende
О тебе говорят по всему городу, мы помним твою легенду
Et y a que tes ennemis qui pouvaient dire que t'étais méchant (bah ouais)
И только твои враги могли сказать, что ты была злой (ну да)
Posé avec le gang, j'me demande si tu m'entends
Сижу с бандой, интересно, слышишь ли ты меня
Et si j'ai écrit ça, c'est pour tes petits-enfants
И если я это написал, то для твоих внуков
Et la mort, elle m'a frôlé, wallah que ça m'a rendu fou
И смерть меня задела, клянусь, это свело меня с ума
Dans ton cœur, y avait d'la glace, dans le mien, y avait du feu
В твоём сердце был лёд, в моём огонь
On n'aurait pas vécu tout ça, t'aurais pas perdu tes cheveux
Если бы мы не пережили всё это, ты бы не потеряла свои волосы
Même pas besoin d'se parler
Даже не нужно говорить
Juste un regard dans les yeux (dans les yeux)
Всего лишь взгляд в глаза глаза)
Je porte ton nom et j'le défends comme un guerrier
Я ношу твоё имя и защищаю его, как воин
Ça va faire 12 ans et wallah que j'suis même pas guéri
Прошло уже 12 лет, и, клянусь, я всё ещё не исцелился
Tes anciens potes du café savent même pas tu résides
Твои старые друзья из кафе даже не знают, где ты живешь
Alors t'étonnes pas que je bédave la résine
Так что не удивляйся, что я курю гашиш
Y a maman qui t'aime encore, wallah, si tu savais
Мама всё ещё любит тебя, клянусь, если бы ты знала
Et j'regrette l'époque tu m'passais des savons
И я скучаю по тем временам, когда ты давала мне советы
Et j't'en veux même plus parce que tu t'es sauvé
И я больше не злюсь на тебя за то, что ты ушла
Tu me manques, c'est tout
Мне тебя просто не хватает
(Si tu m'entends)
(Если ты меня слышишь)
Des fois, j'me rappelle des bons moments (ce soir, je coule au fond)
Иногда я вспоминаю хорошие времена (сегодня вечером я тону)
(Si tu m'entends)
(Если ты меня слышишь)
J'fais les choses bien et j'm'occupe des gamins (c'est vrai, t'avais raison)
Я делаю всё правильно и забочусь о детях (правда, ты была права)
Tu m'entends (si tu m'entends)
Ты меня слышишь (если ты меня слышишь)
Écoute-moi (ce soir, je coule au fond)
Послушай меня (сегодня вечером я тону)
(Si tu m'entends)
(Если ты меня слышишь)
J'me rappelle des bons moments (c'est vrai, t'avais raison)
Я вспоминаю хорошие времена (правда, ты была права)
Écoute-moi (si tu m'entends)
Послушай меня (если ты меня слышишь)
J't'oublie pas devant Netfllix
Я не забываю тебя перед Netflix
Ou bien même devant ma console
Или даже перед моей консолью
S'te-plaît, me laisse pas tout seul
Пожалуйста, не оставляй меня одного
Il faut qu'tu restes ma boussole
Ты должна оставаться моим компасом
J't'oublie pas devant Netfllix
Я не забываю тебя перед Netflix
Ou bien même devant ma console
Или даже перед моей консолью
S'te-plaît, me laisse pas tout seul
Пожалуйста, не оставляй меня одного
Faut qu'tu restes ma boussole (si tu m'entends)
Ты должна оставаться моим компасом (если ты меня слышишь)
Ce soir, je coule au fond
Сегодня вечером я тону
Si tu m'entends (Y&W)
Если ты меня слышишь (Y&W)
C'est vrai, t'avais raison
Правда, ты была права
Si tu m'entends
Если ты меня слышишь
Ce soir, je coule au fond
Сегодня вечером я тону
Si tu m'entends (tu m'entends)
Если ты меня слышишь (ты меня слышишь)
J'me rappelle des bons moments (c'est vrai, t'avais raison)
Я вспоминаю хорошие времена (правда, ты была права)
Si tu m'entends
Если ты меня слышишь
Ce soir, je coule au fond
Сегодня вечером я тону
Si tu m'entends
Если ты меня слышишь
C'est vrai, t'avais raison
Правда, ты была права





Авторы: Crizus Miller, Crown, Iivlb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.