Guizmo - Sur place - перевод текста песни на английский

Sur place - Guizmoперевод на английский




Sur place
On site
Guiziouzou, 9.2, Y\u0026W
Guiziouzou, 9.2, Y\u0026W
Journée comme les autres, tout est en désordre, shooté dans le décor
Day like the others, everything is in disorder, shot in the decor
Tous étouffés dans tes tours t'es redouté quand t'es fort
All suffocated in your tricks where you are feared when you are strong
Manque de flouze et pensées gores, la vie va vite quand tu fatigues
Lack of blur and funny thoughts, life goes fast when you get tired
Tu t'imagines que c'est tragique
Do you imagine that this is tragic
C'est moins tragique que quand t'es mort
It's less tragic than when you died
J'me prends la tête, j'sais bien qu'j'aurais pas de Prix Nobel
I'm in my head, I know I wouldn't have a Nobel Prize
C'est pas qu'j'm'inquiète mais j'ai des dettes
It's not that I'm worried, but I have debts
J'suis pas en mode "pa ni pwoblèm"
I'm not in "no problem" mode
En plus de ça, j'ai mal au ventre, j'ressens comme une sorte de boule
On top of that, my stomach hurts, I feel like some kind of ball
Qui se balade vers l'estomac, à chaque fois qu'une porte s'ouvre
Who walks to the stomach, every time a door opens
J'suis sous pression
I'm under pressure
J'ai mes raisons quand j'vois ce qui se passe à la maison
I have my reasons when I see what's going on at home
Toutes les saisons, maman pète un câble, il enchaînait les liaisons
All the seasons, mom farts a cable, he linked the links
J'suis réaliste, y'a très peu de gens qui s'épanouissent
I'm a realist, there are very few people who thrive
L'effet de la tise me tétanise et y'a plus rien qu'j'idéalise
The effect of the tise tetanizes me and there is nothing more that I idealize
Enfumés toute l'année, se détruire pour planer
Smoked all year round, destroying themselves to soar
Au milieu d'une ville toutes les fleurs ont fané
In the middle of a city where all the flowers have faded
À croire qu'on est damné, condamné à ramer
To believe that we are damned, condemned to row
On rêve de quitter la ville toutes les fleurs ont fané
We dream of leaving the city where all the flowers have faded
Enfumés toute l'année, se détruire pour planer
Smoked all year round, destroying themselves to soar
Au milieu d'une ville toutes les fleurs ont fané
In the middle of a city where all the flowers have faded
À croire qu'on est damné, condamné à ramer
To believe that we are damned, condemned to row
On rêve de quitter la ville toutes les fleurs ont fané
We dream of leaving the city where all the flowers have faded
Laisse-moi te dire un truc, il se passe de vilaines choses
Let me tell you something, there are some nasty things going on
De la Caravelle au Luth, des Pablo à la cité Rose
From the Caravel to the Lute, from the Pablo to the Pink City
Les mecs sont sans pitiés
Guys are without pity
Se butent entre eux, faut pas faire le bout-en-train
Bump into each other, don't go all-in-one
Ils fument entre eux
They smoke among themselves
Chutent entre eux, au placard, t'en a tout le temps un
Fall between them, in the closet, you have one all the time
Et les daronnes spectatrices et attristées
And the cute spectators and saddened
On traîne la nuit
We hang out at night
Elles se lèvent à six parce qu'au boulot faut rappliquer
They get up at six because at work you have to report back
Et j'fais pas zehma la cité, j'y habitais mais j'mangeais bien
And I don't like zehma the city, I lived there but I ate well
Pas trop con mais j'me doutais qu'j'deviendrai pas un grand médecin
Not too stupid but I suspected that I would not become a great doctor
J'suis chaud là, j'peux rapper toute la nuit si j'veux
I'm hot right now, I can rap all night if I want
J'suis perché dans la milky way en train de préparer dix mille skeuds
I'm perched in the milky way preparing ten thousand skeuds
J'fais pas du rap, j'fais un truc qui mets des baffes
I'm not doing rap, I'm doing something that slaps
Schizophrène avec un mic, j'me dédouble et j'fais mes backs putain
Schizophrenic with a mic, I split up and I do my fucking backs
Enfumés toute l'année, se détruire pour planer
Smoked all year round, destroying themselves to soar
Au milieu d'une ville toutes les fleurs ont fané
In the middle of a city where all the flowers have faded
À croire qu'on est damné, condamné à ramer
To believe that we are damned, condemned to row
On rêve de quitter la ville toutes les fleurs ont fané
We dream of leaving the city where all the flowers have faded
Enfumés toute l'année, se détruire pour planer
Smoked all year round, destroying themselves to soar
Au milieu d'une ville toutes les fleurs ont fané
In the middle of a city where all the flowers have faded
À croire qu'on est damné, condamné à ramer
To believe that we are damned, condemned to row
On rêve de quitter la ville toutes les fleurs ont fané
We dream of leaving the city where all the flowers have faded
Y'a toute une jeunesse dans mon cas
There is a whole youth in my case
Là, ils peuvent pas fermer les yeux
There, they can't close their eyes
Un truc de malade, ils nous baladent, nos adversaires c'est les bleus
Something sick, they are sweeping us around, our opponents are the blues
La rage et la fierté, les deux, on apprends à vivre avec
Rage and pride, both, we learn to live with
MasterCard peuvent rien y faire, c'est pas des trucs qui s'achète
They can't do anything about it, it's not stuff that can be bought
Du pognon, du flouze, du fric, des thunes, il m'en faut
Money, money, money, money, I need it
Du gros son, du groove, du style, des tueries dans l'flow
Big sound, groove, style, kills in the flow
J'fais ce truc depuis belle lurettes
I've been doing this thing for a long time
Ils croyaient qu'j'étais perdu mec
They thought I was lost dude
Genre arrête de faire du rap et viens plutôt faire du zness'
Like stop doing rap and come do some zness instead'
Laisse tomber, j'te jure, j'suis pas voyou
Let it go, I swear, I'm not a thug
Mais quand les poulets passent, toujours l'envie d'balancer un caillou
But when the chickens pass, always the desire to swing a pebble
C'est pas la vida loca, j'suis toujours fidèle au poste
It's not la vida loca, I'm still loyal to the post
Un gros spliff, un local, posté, habillé beau gosse
A big spliff, a local, posted, dressed handsome
Enfumés toute l'année, se détruire pour planer
Smoked all year round, destroying themselves to soar
Au milieu d'une ville toutes les fleurs ont fané
In the middle of a city where all the flowers have faded
À croire qu'on est damné, condamné à ramer
To believe that we are damned, condemned to row
On rêve de quitter la ville toutes les fleurs ont fané
We dream of leaving the city where all the flowers have faded
Enfumés toute l'année, se détruire pour planer
Smoked all year round, destroying themselves to soar
Au milieu d'une ville toutes les fleurs ont fané
In the middle of a city where all the flowers have faded
À croire qu'on est damné, condamné à ramer
To believe that we are damned, condemned to row
On rêve de quitter la ville toutes les fleurs ont fané
We dream of leaving the city where all the flowers have faded
On rêve de quitter cette ville 'neuve-la-garenne
We dream of leaving this city 'neuve-la-garenne
Car on est ivre entre les immeubles et la galère
Because we are drunk between the buildings and the galley
Ouzou, Y\u0026W, ça bouge pas
Ouzou, Y\u0026W, it's not moving





Авторы: Igoom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.