Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guiziouzou,
9.2,
Y\u0026W
Guiziouzou,
9.2,
Y\u0026W
Journée
comme
les
autres,
tout
est
en
désordre,
shooté
dans
le
décor
Day
like
the
others,
everything
is
in
disorder,
shot
in
the
decor
Tous
étouffés
dans
tes
tours
où
t'es
redouté
quand
t'es
fort
All
suffocated
in
your
tricks
where
you
are
feared
when
you
are
strong
Manque
de
flouze
et
pensées
gores,
la
vie
va
vite
quand
tu
fatigues
Lack
of
blur
and
funny
thoughts,
life
goes
fast
when
you
get
tired
Tu
t'imagines
que
c'est
tragique
Do
you
imagine
that
this
is
tragic
C'est
moins
tragique
que
quand
t'es
mort
It's
less
tragic
than
when
you
died
J'me
prends
la
tête,
j'sais
bien
qu'j'aurais
pas
de
Prix
Nobel
I'm
in
my
head,
I
know
I
wouldn't
have
a
Nobel
Prize
C'est
pas
qu'j'm'inquiète
mais
j'ai
des
dettes
It's
not
that
I'm
worried,
but
I
have
debts
J'suis
pas
en
mode
"pa
ni
pwoblèm"
I'm
not
in
"no
problem"
mode
En
plus
de
ça,
j'ai
mal
au
ventre,
j'ressens
comme
une
sorte
de
boule
On
top
of
that,
my
stomach
hurts,
I
feel
like
some
kind
of
ball
Qui
se
balade
vers
l'estomac,
à
chaque
fois
qu'une
porte
s'ouvre
Who
walks
to
the
stomach,
every
time
a
door
opens
J'suis
sous
pression
I'm
under
pressure
J'ai
mes
raisons
quand
j'vois
ce
qui
se
passe
à
la
maison
I
have
my
reasons
when
I
see
what's
going
on
at
home
Toutes
les
saisons,
maman
pète
un
câble,
il
enchaînait
les
liaisons
All
the
seasons,
mom
farts
a
cable,
he
linked
the
links
J'suis
réaliste,
y'a
très
peu
de
gens
qui
s'épanouissent
I'm
a
realist,
there
are
very
few
people
who
thrive
L'effet
de
la
tise
me
tétanise
et
y'a
plus
rien
qu'j'idéalise
The
effect
of
the
tise
tetanizes
me
and
there
is
nothing
more
that
I
idealize
Enfumés
toute
l'année,
se
détruire
pour
planer
Smoked
all
year
round,
destroying
themselves
to
soar
Au
milieu
d'une
ville
où
toutes
les
fleurs
ont
fané
In
the
middle
of
a
city
where
all
the
flowers
have
faded
À
croire
qu'on
est
damné,
condamné
à
ramer
To
believe
that
we
are
damned,
condemned
to
row
On
rêve
de
quitter
la
ville
où
toutes
les
fleurs
ont
fané
We
dream
of
leaving
the
city
where
all
the
flowers
have
faded
Enfumés
toute
l'année,
se
détruire
pour
planer
Smoked
all
year
round,
destroying
themselves
to
soar
Au
milieu
d'une
ville
où
toutes
les
fleurs
ont
fané
In
the
middle
of
a
city
where
all
the
flowers
have
faded
À
croire
qu'on
est
damné,
condamné
à
ramer
To
believe
that
we
are
damned,
condemned
to
row
On
rêve
de
quitter
la
ville
où
toutes
les
fleurs
ont
fané
We
dream
of
leaving
the
city
where
all
the
flowers
have
faded
Laisse-moi
te
dire
un
truc,
il
se
passe
de
vilaines
choses
Let
me
tell
you
something,
there
are
some
nasty
things
going
on
De
la
Caravelle
au
Luth,
des
Pablo
à
la
cité
Rose
From
the
Caravel
to
the
Lute,
from
the
Pablo
to
the
Pink
City
Les
mecs
sont
sans
pitiés
Guys
are
without
pity
Se
butent
entre
eux,
faut
pas
faire
le
bout-en-train
Bump
into
each
other,
don't
go
all-in-one
Ils
fument
entre
eux
They
smoke
among
themselves
Chutent
entre
eux,
au
placard,
t'en
a
tout
le
temps
un
Fall
between
them,
in
the
closet,
you
have
one
all
the
time
Et
les
daronnes
spectatrices
et
attristées
And
the
cute
spectators
and
saddened
On
traîne
la
nuit
We
hang
out
at
night
Elles
se
lèvent
à
six
parce
qu'au
boulot
faut
rappliquer
They
get
up
at
six
because
at
work
you
have
to
report
back
Et
j'fais
pas
zehma
la
cité,
j'y
habitais
mais
j'mangeais
bien
And
I
don't
like
zehma
the
city,
I
lived
there
but
I
ate
well
Pas
trop
con
mais
j'me
doutais
qu'j'deviendrai
pas
un
grand
médecin
Not
too
stupid
but
I
suspected
that
I
would
not
become
a
great
doctor
J'suis
chaud
là,
j'peux
rapper
toute
la
nuit
si
j'veux
I'm
hot
right
now,
I
can
rap
all
night
if
I
want
J'suis
perché
dans
la
milky
way
en
train
de
préparer
dix
mille
skeuds
I'm
perched
in
the
milky
way
preparing
ten
thousand
skeuds
J'fais
pas
du
rap,
j'fais
un
truc
qui
mets
des
baffes
I'm
not
doing
rap,
I'm
doing
something
that
slaps
Schizophrène
avec
un
mic,
j'me
dédouble
et
j'fais
mes
backs
putain
Schizophrenic
with
a
mic,
I
split
up
and
I
do
my
fucking
backs
Enfumés
toute
l'année,
se
détruire
pour
planer
Smoked
all
year
round,
destroying
themselves
to
soar
Au
milieu
d'une
ville
où
toutes
les
fleurs
ont
fané
In
the
middle
of
a
city
where
all
the
flowers
have
faded
À
croire
qu'on
est
damné,
condamné
à
ramer
To
believe
that
we
are
damned,
condemned
to
row
On
rêve
de
quitter
la
ville
où
toutes
les
fleurs
ont
fané
We
dream
of
leaving
the
city
where
all
the
flowers
have
faded
Enfumés
toute
l'année,
se
détruire
pour
planer
Smoked
all
year
round,
destroying
themselves
to
soar
Au
milieu
d'une
ville
où
toutes
les
fleurs
ont
fané
In
the
middle
of
a
city
where
all
the
flowers
have
faded
À
croire
qu'on
est
damné,
condamné
à
ramer
To
believe
that
we
are
damned,
condemned
to
row
On
rêve
de
quitter
la
ville
où
toutes
les
fleurs
ont
fané
We
dream
of
leaving
the
city
where
all
the
flowers
have
faded
Y'a
toute
une
jeunesse
dans
mon
cas
There
is
a
whole
youth
in
my
case
Là,
ils
peuvent
pas
fermer
les
yeux
There,
they
can't
close
their
eyes
Un
truc
de
malade,
ils
nous
baladent,
nos
adversaires
c'est
les
bleus
Something
sick,
they
are
sweeping
us
around,
our
opponents
are
the
blues
La
rage
et
la
fierté,
les
deux,
on
apprends
à
vivre
avec
Rage
and
pride,
both,
we
learn
to
live
with
MasterCard
peuvent
rien
y
faire,
c'est
pas
des
trucs
qui
s'achète
They
can't
do
anything
about
it,
it's
not
stuff
that
can
be
bought
Du
pognon,
du
flouze,
du
fric,
des
thunes,
il
m'en
faut
Money,
money,
money,
money,
I
need
it
Du
gros
son,
du
groove,
du
style,
des
tueries
dans
l'flow
Big
sound,
groove,
style,
kills
in
the
flow
J'fais
ce
truc
depuis
belle
lurettes
I've
been
doing
this
thing
for
a
long
time
Ils
croyaient
qu'j'étais
perdu
mec
They
thought
I
was
lost
dude
Genre
arrête
de
faire
du
rap
et
viens
plutôt
faire
du
zness'
Like
stop
doing
rap
and
come
do
some
zness
instead'
Laisse
tomber,
j'te
jure,
j'suis
pas
voyou
Let
it
go,
I
swear,
I'm
not
a
thug
Mais
quand
les
poulets
passent,
toujours
l'envie
d'balancer
un
caillou
But
when
the
chickens
pass,
always
the
desire
to
swing
a
pebble
C'est
pas
la
vida
loca,
j'suis
toujours
fidèle
au
poste
It's
not
la
vida
loca,
I'm
still
loyal
to
the
post
Un
gros
spliff,
un
local,
posté,
habillé
beau
gosse
A
big
spliff,
a
local,
posted,
dressed
handsome
Enfumés
toute
l'année,
se
détruire
pour
planer
Smoked
all
year
round,
destroying
themselves
to
soar
Au
milieu
d'une
ville
où
toutes
les
fleurs
ont
fané
In
the
middle
of
a
city
where
all
the
flowers
have
faded
À
croire
qu'on
est
damné,
condamné
à
ramer
To
believe
that
we
are
damned,
condemned
to
row
On
rêve
de
quitter
la
ville
où
toutes
les
fleurs
ont
fané
We
dream
of
leaving
the
city
where
all
the
flowers
have
faded
Enfumés
toute
l'année,
se
détruire
pour
planer
Smoked
all
year
round,
destroying
themselves
to
soar
Au
milieu
d'une
ville
où
toutes
les
fleurs
ont
fané
In
the
middle
of
a
city
where
all
the
flowers
have
faded
À
croire
qu'on
est
damné,
condamné
à
ramer
To
believe
that
we
are
damned,
condemned
to
row
On
rêve
de
quitter
la
ville
où
toutes
les
fleurs
ont
fané
We
dream
of
leaving
the
city
where
all
the
flowers
have
faded
On
rêve
de
quitter
cette
ville
'neuve-la-garenne
We
dream
of
leaving
this
city
'neuve-la-garenne
Car
on
est
ivre
entre
les
immeubles
et
la
galère
Because
we
are
drunk
between
the
buildings
and
the
galley
Ouzou,
Y\u0026W,
ça
bouge
pas
Ouzou,
Y\u0026W,
it's
not
moving
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igoom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.