Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pris
le
te-shi
comme
un
médicament
Ich
hab'
das
Haschisch
wie
ein
Medikament
genommen
Gros,
ça
m'aide
à
me
calmer,
j'le
fume
depuis
gamin
au
milieu
des
camés
(merde)
Alter,
das
hilft
mir,
mich
zu
beruhigen,
ich
rauch's
seit
ich
ein
Kind
war,
mitten
unter
den
Junkies
(Scheiße)
J'fais
la
danse
de
l'homme
saoul,
pas
coupé-décalé
Ich
mach
den
Tanz
des
Betrunkenen,
nicht
Coupé-Décalé
J'suis
bon
qu'à
détailler,
dire
à
ma
femme
"qu'est-ce
que
t'as
préparé?"
Ich
taug'
nur
zum
Dealen,
zu
meiner
Frau
sagen
"Was
hast
du
vorbereitet?"
Oui,
j'veux
m'enfuir
au
volant
d'une
bagnole
à
un
prix
mirobolant
Ja,
ich
will
am
Steuer
eines
Autos
zu
einem
horrenden
Preis
fliehen
C'est
la
misère
qui
a
rendue
Guizmo
violent
Es
ist
das
Elend,
das
Guizmo
gewalttätig
gemacht
hat
Et
j'te
mens
pas
coco,
j'ai
pas
dormi
de
la
nuit
Und
ich
lüg'
dich
nicht
an,
Kumpel,
ich
hab
die
ganze
Nacht
nicht
geschlafen
Je
regardais
des
photos
d'un
tas
de
potos
qu'on
a
perdu
à
vie
Ich
hab
Fotos
von
'nem
Haufen
Kumpels
angeschaut,
die
wir
für
immer
verloren
haben
Sa
mère,
j'suis
pété
à
la
bière
Verdammt,
ich
bin
voll
vom
Bier
J'me
réveille
le
matin,
je
sais
plus
ce
que
j'ai
fait
hier
Ich
wach
morgens
auf,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
gestern
gemacht
hab
Nique
sa
mère,
de
toute
façon
Scheiß
drauf,
sowieso
Un
cocard
'vec
des
glaçons
Ein
blaues
Auge
mit
Eiswürfeln
J'suis
pas
satisfait
de
ma
bagarre,
j'reviens
demain
de
toute
façon
Ich
bin
nicht
zufrieden
mit
meiner
Schlägerei,
ich
komm
morgen
eh
wieder
J'ai
avancé
sans
boussole
Ich
bin
ohne
Kompass
vorangekommen
Et
je
l'ai
fait
tout
seul
Und
ich
hab's
ganz
allein
gemacht
Fait
longtemps
qu'on
sait
tout
ça
Wir
wissen
das
alles
schon
lange
Tous
les
jours
on
hess
Jeden
Tag
haben
wir
Stress
Dans
la
cave,
j'étais
tout
seul
Im
Keller
war
ich
ganz
allein
Au
dépôt,
moi
j'suis
tout
seul
Im
Knast
bin
ich
ganz
allein
Ma
musique,
j'la
fais
tout
seul
Meine
Musik
mach
ich
ganz
allein
Y'a
embrouilles,
moi
j'suis
tout
seul
Gibt's
Stress,
bin
ich
ganz
allein
Dans
la
cave,
j'étais
tout
seul
Im
Keller
war
ich
ganz
allein
Au
dépôt,
j'étais
tout
seul
Im
Knast
war
ich
ganz
allein
Ma
musique,
j'la
fais
tout
seul
Meine
Musik
mach
ich
ganz
allein
Y'a
embrouilles,
moi
j'suis
tout
seul
Gibt's
Stress,
bin
ich
ganz
allein
Gros,
j'ai
défoncé
des
portes
Alter,
ich
hab
Türen
eingetreten
Toi
t'as
dénoncé
tes
potes
Du
hast
deine
Kumpels
verpfiffen
J'ai
fait
le
con
et
c'est
les
notes
Ich
hab
Scheiße
gebaut,
und
das
sind
die
Noten
Les
dés-con
qui
me
téléportent
Der
Mist,
der
mich
wegteleportiert
Et
j'ai
pas
de
démons
qui
m'escortent
Und
ich
hab
keine
Dämonen,
die
mich
eskortieren
J'fais
ma
musique,
j'reste
nia
Ich
mach
meine
Musik,
ich
bleib
einfach
D'vant
les
keufs
j'ai
toujours
nié
Vor
den
Bullen
hab
ich
immer
geleugnet
J'sors
l'outil,
tu
danses
le
MIA
Ich
hol'
das
Werkzeug
raus,
du
tanzt
den
MIA
Dans
une
semaine
on
va
t'oublier
In
einer
Woche
wird
man
dich
vergessen
haben
Tout
le
monde
sait
que
t'étais
pas
fiable
Jeder
weiß,
dass
du
nicht
zuverlässig
warst
Pour
un
gramme
ou
pour
un
billet
Für
ein
Gramm
oder
für
einen
Schein
J'mets
des
Requins,
pas
de
Fila
Ich
trag'
Haie
(Nike
TNs),
keine
Fila
Té-ma
comment
j'suis
habillé
Check
mal,
wie
ich
angezogen
bin
Ils
ont
vrillé,
moi
j'suis
grillé
Sie
sind
durchgedreht,
ich
bin
verbrannt
Au
café,
j'vais
jouer
un
ticket
Im
Café
werd'
ich
'nen
Wettschein
spielen
Si
tu
me
vois
avec
la
touffe,
c'est
qu'j'suis
pas
bien
luné
(non)
Wenn
du
mich
mit
dem
Wuschelkopf
siehst,
heißt
das,
ich
bin
schlecht
gelaunt
(nein)
J'ai
vu
des
trucs
de
fils
de
pute
alors
j'ai
besoin
de
fumer
Ich
hab
Hurensohn-Sachen
gesehen,
deshalb
muss
ich
rauchen
Tu
veux
des
punchs,
hein?
Moi
j'veux
du
punch
Du
willst
Punchlines,
hä?
Ich
will
Punch
Tu
veux
des
sseufs,
hein?
Moi
j'veux
d'la
cons'
Du
willst
Weiber,
hä?
Ich
will
Stoff
J'ai
avancé
sans
boussole
Ich
bin
ohne
Kompass
vorangekommen
Et
je
l'ai
fait
tout
seul
Und
ich
hab's
ganz
allein
gemacht
Fait
longtemps
qu'on
sait
tout
ça
Wir
wissen
das
alles
schon
lange
Tous
les
jours
on
hess
Jeden
Tag
haben
wir
Stress
Dans
la
cave,
j'étais
tout
seul
Im
Keller
war
ich
ganz
allein
Au
dépôt,
moi
j'suis
tout
seul
Im
Knast
bin
ich
ganz
allein
Ma
musique,
j'la
fais
tout
seul
Meine
Musik
mach
ich
ganz
allein
Y'a
embrouilles,
moi
j'suis
tout
seul
Gibt's
Stress,
bin
ich
ganz
allein
Dans
la
cave,
j'étais
tout
seul
Im
Keller
war
ich
ganz
allein
Au
dépôt,
j'étais
tout
seul
Im
Knast
war
ich
ganz
allein
Ma
musique,
j'la
fais
tout
seul
Meine
Musik
mach
ich
ganz
allein
Y'a
embrouilles,
moi
j'suis
tout
seul
Gibt's
Stress,
bin
ich
ganz
allein
J'ai
pas
la
mémoire
sélective
Ich
hab
kein
selektives
Gedächtnis
J'ai
tout
volé
quand
j'étais
petit
Ich
hab
alles
geklaut,
als
ich
klein
war
Aujourd'hui
des
boîtes
auto',
impossible
de
faire
les
fils
(impossible)
Heute
Automatikgetriebe,
unmöglich
die
Kabel
kurzzuschließen
(unmöglich)
Bâtiment
9,
c'est
pas
de
la
gaminerie
Block
9,
das
ist
kein
Kinderkram
Y'a
Landry,
y'a
Maya,
y'avait
Mali
et
puis
y'a
Hamadi
(libéré)
Da
ist
Landry,
da
ist
Maya,
da
war
Mali
und
dann
ist
da
Hamadi
(befreit)
Ça
fait
longtemps
depuis
tcharoï
et
puis
les
almadies
Das
ist
lange
her
seit
dem
Klauen
und
den
Almadies
Tes
lourds
secrets
dans
la
tête
qui
donnent
des
maladies
Deine
schweren
Geheimnisse
im
Kopf,
die
Krankheiten
verursachen
J'ai
vu
la
mort
de
trop
près
donc
j'ai
du
mal
à
vivre
Ich
hab
den
Tod
aus
nächster
Nähe
gesehen,
deshalb
fällt
es
mir
schwer
zu
leben
Les
keufs
sont
dans
ma
jungle,
ils
font
un
safari
Die
Bullen
sind
in
meinem
Dschungel,
sie
machen
'ne
Safari
J'ai
avancé
sans
boussole
Ich
bin
ohne
Kompass
vorangekommen
Et
je
l'ai
fait
tout
seul
Und
ich
hab's
ganz
allein
gemacht
Fait
longtemps
qu'on
sait
tout
ça
Wir
wissen
das
alles
schon
lange
Tous
les
jours
on
hess
Jeden
Tag
haben
wir
Stress
Dans
la
cave,
j'étais
tout
seul
Im
Keller
war
ich
ganz
allein
Au
dépôt,
moi
j'suis
tout
seul
Im
Knast
bin
ich
ganz
allein
Ma
musique,
j'la
fais
tout
seul
Meine
Musik
mach
ich
ganz
allein
Y'a
embrouilles,
moi
j'suis
tout
seul
Gibt's
Stress,
bin
ich
ganz
allein
Dans
la
cave,
j'étais
tout
seul
Im
Keller
war
ich
ganz
allein
Au
dépôt,
j'étais
tout
seul
Im
Knast
war
ich
ganz
allein
Ma
musique,
j'la
fais
tout
seul
Meine
Musik
mach
ich
ganz
allein
Y'a
embrouilles,
moi
j'suis
tout
seul
Gibt's
Stress,
bin
ich
ganz
allein
Ouais,
dans
la
jungle
ils
font
un
safari
Yeah,
im
Dschungel
machen
sie
'ne
Safari
GoPro
sur
le
capot,
bah
ouais
GoPro
auf
der
Motorhaube,
klar
doch
Y\u0026W
sur
le
maillot
Y&W
auf
dem
Trikot
J'veux
bicrave
comme
El
Chapo
Ich
will
dealen
wie
El
Chapo
J'suis
trop
fier
de
moi,
j'me
tire
mon
chapeau
Ich
bin
so
stolz
auf
mich,
ich
zieh
meinen
Hut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Альбом
GPG 2
дата релиза
07-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.