Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pris
le
te-shi
comme
un
médicament
I
took
the
weed
like
medicine
Gros,
ça
m'aide
à
me
calmer,
j'le
fume
depuis
gamin
au
milieu
des
camés
(merde)
Bro,
it
helps
me
calm
down,
I've
been
smoking
it
since
I
was
a
kid
among
junkies
(shit)
J'fais
la
danse
de
l'homme
saoul,
pas
coupé-décalé
I
do
the
drunk
man's
dance,
no
cutting
and
pasting
J'suis
bon
qu'à
détailler,
dire
à
ma
femme
"qu'est-ce
que
t'as
préparé?"
I'm
only
good
for
staring,
asking
my
woman
"what
did
you
make
for
dinner?"
Oui,
j'veux
m'enfuir
au
volant
d'une
bagnole
à
un
prix
mirobolant
Yeah,
I
want
to
escape
at
the
wheel
of
a
car
with
a
mind-blowing
price
C'est
la
misère
qui
a
rendue
Guizmo
violent
It's
misery
that
made
Guizmo
violent
Et
j'te
mens
pas
coco,
j'ai
pas
dormi
de
la
nuit
And
I'm
not
lying
to
you,
babe,
I
haven't
slept
all
night
Je
regardais
des
photos
d'un
tas
de
potos
qu'on
a
perdu
à
vie
I
was
looking
at
photos
of
a
bunch
of
buddies
we
lost
for
life
Sa
mère,
j'suis
pété
à
la
bière
Damn,
I'm
wasted
on
beer
J'me
réveille
le
matin,
je
sais
plus
ce
que
j'ai
fait
hier
I
wake
up
in
the
morning,
I
don't
remember
what
I
did
yesterday
Nique
sa
mère,
de
toute
façon
Fuck
it,
anyway
Un
cocard
'vec
des
glaçons
A
black
eye
with
ice
cubes
J'suis
pas
satisfait
de
ma
bagarre,
j'reviens
demain
de
toute
façon
I'm
not
satisfied
with
my
fight,
I'm
coming
back
tomorrow
anyway
J'ai
avancé
sans
boussole
I
moved
forward
without
a
compass
Et
je
l'ai
fait
tout
seul
And
I
did
it
all
alone
Fait
longtemps
qu'on
sait
tout
ça
We've
known
all
this
for
a
long
time
Tous
les
jours
on
hess
Every
day
we
hustle
Dans
la
cave,
j'étais
tout
seul
In
the
basement,
I
was
all
alone
Au
dépôt,
moi
j'suis
tout
seul
At
the
depot,
I'm
all
alone
Ma
musique,
j'la
fais
tout
seul
My
music,
I
do
it
all
alone
Y'a
embrouilles,
moi
j'suis
tout
seul
There's
trouble,
I'm
all
alone
Dans
la
cave,
j'étais
tout
seul
In
the
basement,
I
was
all
alone
Au
dépôt,
j'étais
tout
seul
At
the
depot,
I
was
all
alone
Ma
musique,
j'la
fais
tout
seul
My
music,
I
do
it
all
alone
Y'a
embrouilles,
moi
j'suis
tout
seul
There's
trouble,
I'm
all
alone
Gros,
j'ai
défoncé
des
portes
Bro,
I
broke
down
doors
Toi
t'as
dénoncé
tes
potes
You
denounced
your
friends
J'ai
fait
le
con
et
c'est
les
notes
I
acted
like
a
fool
and
it's
the
notes
Les
dés-con
qui
me
téléportent
The
fools
who
teleport
me
Et
j'ai
pas
de
démons
qui
m'escortent
And
I
don't
have
demons
escorting
me
J'fais
ma
musique,
j'reste
nia
I
make
my
music,
I
stay
naive
D'vant
les
keufs
j'ai
toujours
nié
In
front
of
the
cops
I
always
denied
J'sors
l'outil,
tu
danses
le
MIA
I
take
out
the
tool,
you
dance
the
MIA
Dans
une
semaine
on
va
t'oublier
In
a
week
we'll
forget
you
Tout
le
monde
sait
que
t'étais
pas
fiable
Everyone
knows
you
weren't
reliable
Pour
un
gramme
ou
pour
un
billet
For
a
gram
or
for
a
bill
J'mets
des
Requins,
pas
de
Fila
I
wear
Sharks,
not
Fila
Té-ma
comment
j'suis
habillé
Look
how
I'm
dressed,
babe
Ils
ont
vrillé,
moi
j'suis
grillé
They
went
crazy,
I'm
grilled
Au
café,
j'vais
jouer
un
ticket
At
the
cafe,
I'm
going
to
play
a
ticket
Si
tu
me
vois
avec
la
touffe,
c'est
qu'j'suis
pas
bien
luné
(non)
If
you
see
me
with
the
gun,
it's
because
I'm
not
in
a
good
mood
(no)
J'ai
vu
des
trucs
de
fils
de
pute
alors
j'ai
besoin
de
fumer
I've
seen
some
son
of
a
bitch
things
so
I
need
to
smoke
Tu
veux
des
punchs,
hein?
Moi
j'veux
du
punch
You
want
punches,
huh?
I
want
punch
Tu
veux
des
sseufs,
hein?
Moi
j'veux
d'la
cons'
You
want
bitches,
huh?
I
want
pussy
J'ai
avancé
sans
boussole
I
moved
forward
without
a
compass
Et
je
l'ai
fait
tout
seul
And
I
did
it
all
alone
Fait
longtemps
qu'on
sait
tout
ça
We've
known
all
this
for
a
long
time
Tous
les
jours
on
hess
Every
day
we
hustle
Dans
la
cave,
j'étais
tout
seul
In
the
basement,
I
was
all
alone
Au
dépôt,
moi
j'suis
tout
seul
At
the
depot,
I'm
all
alone
Ma
musique,
j'la
fais
tout
seul
My
music,
I
do
it
all
alone
Y'a
embrouilles,
moi
j'suis
tout
seul
There's
trouble,
I'm
all
alone
Dans
la
cave,
j'étais
tout
seul
In
the
basement,
I
was
all
alone
Au
dépôt,
j'étais
tout
seul
At
the
depot,
I
was
all
alone
Ma
musique,
j'la
fais
tout
seul
My
music,
I
do
it
all
alone
Y'a
embrouilles,
moi
j'suis
tout
seul
There's
trouble,
I'm
all
alone
J'ai
pas
la
mémoire
sélective
I
don't
have
selective
memory
J'ai
tout
volé
quand
j'étais
petit
I
stole
everything
when
I
was
a
kid
Aujourd'hui
des
boîtes
auto',
impossible
de
faire
les
fils
(impossible)
Today
automatic
transmissions,
impossible
to
hotwire
(impossible)
Bâtiment
9,
c'est
pas
de
la
gaminerie
Building
9,
it's
not
child's
play
Y'a
Landry,
y'a
Maya,
y'avait
Mali
et
puis
y'a
Hamadi
(libéré)
There's
Landry,
there's
Maya,
there
was
Mali
and
then
there's
Hamadi
(released)
Ça
fait
longtemps
depuis
tcharoï
et
puis
les
almadies
It's
been
a
long
time
since
hash
and
then
the
Almadies
Tes
lourds
secrets
dans
la
tête
qui
donnent
des
maladies
Your
heavy
secrets
in
your
head
that
cause
diseases
J'ai
vu
la
mort
de
trop
près
donc
j'ai
du
mal
à
vivre
I've
seen
death
too
closely
so
I'm
having
trouble
living
Les
keufs
sont
dans
ma
jungle,
ils
font
un
safari
The
cops
are
in
my
jungle,
they're
on
a
safari
J'ai
avancé
sans
boussole
I
moved
forward
without
a
compass
Et
je
l'ai
fait
tout
seul
And
I
did
it
all
alone
Fait
longtemps
qu'on
sait
tout
ça
We've
known
all
this
for
a
long
time
Tous
les
jours
on
hess
Every
day
we
hustle
Dans
la
cave,
j'étais
tout
seul
In
the
basement,
I
was
all
alone
Au
dépôt,
moi
j'suis
tout
seul
At
the
depot,
I'm
all
alone
Ma
musique,
j'la
fais
tout
seul
My
music,
I
do
it
all
alone
Y'a
embrouilles,
moi
j'suis
tout
seul
There's
trouble,
I'm
all
alone
Dans
la
cave,
j'étais
tout
seul
In
the
basement,
I
was
all
alone
Au
dépôt,
j'étais
tout
seul
At
the
depot,
I
was
all
alone
Ma
musique,
j'la
fais
tout
seul
My
music,
I
do
it
all
alone
Y'a
embrouilles,
moi
j'suis
tout
seul
There's
trouble,
I'm
all
alone
Ouais,
dans
la
jungle
ils
font
un
safari
Yeah,
they're
on
a
safari
in
the
jungle
GoPro
sur
le
capot,
bah
ouais
GoPro
on
the
hood,
yeah
Y\u0026W
sur
le
maillot
Y&W
on
the
jersey
J'veux
bicrave
comme
El
Chapo
I
wanna
deal
like
El
Chapo
J'suis
trop
fier
de
moi,
j'me
tire
mon
chapeau
I'm
too
proud
of
myself,
I
tip
my
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Альбом
GPG 2
дата релиза
07-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.