Guizmo - Tout ça pour le bénéf - перевод текста песни на немецкий

Tout ça pour le bénéf - Guizmoперевод на немецкий




Tout ça pour le bénéf
Alles für den Profit
Lamine Diakité je suis le deuxième du nom
Lamine Diakité, ich bin der Zweite dieses Namens
Tu peux me peter avec des pubs
Du kannst mich mit Werbung vollspamen
Sur ma mère que je vais rien donner
Bei meiner Mutter, ich geb nichts ab
Et j'en ai rien à foutre de ceux qu'ils diront
Und ich scheiß auf das, was die sagen
Je peux te piquer comme le véto
Ich kann dich packen wie der Tierarzt
Je peux te masser comme le kiné
Ich kann dich massieren wie der Physio
Je suis tout seul dans la ve-ca maintenant c'est l'heure de prier
Ich bin allein in der Zelle, jetzt ist Betzeit
Ma montrе elle fait 3 points mais c'est pas la NBA
Meine Uhr hat 3 Punkte, aber nicht die NBA
suis pas un nègre de maison je veux pas danser YMCA
Ich bin kein Hausneger, will nicht YMCA tanzen
C'est réel je suis dans la jungle mais j'ai crié
Es ist real, ich bin im Dschungel und habe geschrien
Je vendais la drogue sous la pluie
Ich verkaufte Drogen im Regen
Tard la nuit
Spät in der Nacht
Je suis bizarre j'ai que des frères j'ai pas d'amis
Ich bin komisch, hab nur Brüder, keine Freunde
J'ai jamais poukave jamais mangé du salami
Ich hab nie gepetzt, nie Salami gegessen
Gros t'es blessé par ton ex on est blessé par la vie
Alter, du bist verletzt von deiner Ex, wir sind verletzt vom Leben
Et fermez tous vos gueules
Und haltet alle die Klappe
Moi j'ai besoin d'aide pas de conseils
Ich brauch Hilfe, keine Ratschläge
Un renard dans une épicerie c'est ça le concept
Ein Fuchs im Supermarkt, das ist das Konzept
Les rappeurs c'est des piwi moi je suis un compète
Rapper sind Küken, ich bin ein Profi
Arrête de croire que je suis bourré gros je suis pompette
Hör auf zu denken, ich sei betrunken, Alter, ich bin angeheitert
Ah j'écoute du rap depuis les Gundam
Ah, ich hör Rap seit Gundam-Zeiten
Le guizzy à lui tout seul c'est une punchline
Der Guizzy allein ist schon eine Punchline
A ma première condamnation j'avais une gueule d'ange
Bei meiner ersten Verurteilung sah ich aus wie ein Engel
Une foie en cellule y'a plus de sunshine
Einmal in der Zelle, da gibt's kein Sunshine
J'étais posé bourré sur ce vieux banc
Ich saß betrunken auf dieser alten Bank
Et je t'expliquais pourquoi les jeunes s'arment
Und erklärte dir, warum Jugendliche sich bewaffnen
J'ai raconté toute ma haine sur une feuille blanche
Ich schrieb all meinen Hass auf ein weißes Blatt
J'ai déjà bu une bière avec un vieux shlag
Ich trank schon Bier mit einem alten Schläger
Une jeunesse de merde à dealer dans les halls
Eine beschissene Jugend, Deals in den Hausfluren
Il a fait le malin j'ai tiré dans l'épaule
Er spielte den Coolen, ich schoss in die Schulter
J'ai jamais poukave ou piqué dans les doses
Ich hab nie gepetzt oder an den Dosen geklaut
19 ans j'avais la dalle j'ai signé sans les clauses
Mit 19 hatte ich Hunger, unterschrieb ohne Klauseln
Je suis un petit de la cité oublie alors les grands me déposent
Ich bin ein Kind aus dem Block, also vergesst die Großen, die mich absetzen
Comme une renard on en apprend des choses
Wie ein Fuchs lernt man dazu
Et je m'arrache dans le sud une fois que je sens que c'est chaud
Und ich verschwinde in den Süden, wenn's heiß wird
Poto c'est du midi minuit on peut pas prendre des poses
Kumpel, es ist von Mittag bis Mitternacht, wir können keine Pausen machen
Ils savent pas ce qu'on est prêts à faire pour s'en sortir
Sie wissen nicht, was wir bereit sind, um rauszukommen
Et je suis pas le genre de raclo qu'on peut endormir
Und ich bin nicht die Art von Straßenköter, den man einschläfern kann
Toujours bossé avec des tueurs sur le corner
Arbeitete immer mit Killern an der Ecke
La police ils me contrôlent ils me disent encore lui
Die Polizei kontrolliert mich, sie sagen immer noch "der da"
La bécane elle est volée je la lève tu me connais
Das Auto ist gestohlen, ich starte es, du kennst mich
Mon daron dans un parlu depuis toujours je suis en colère
Mein Vater im Parlament, seit immer bin ich wütend
J'avais même pas 14 ans quand j'ai fais mon premier collage
Ich war nicht mal 14 bei meinem ersten Graffiti
J'ai?? mes camarades je suis un cassos depuis le collège
Ich hab?? meine Kameraden, ich bin ein Loser seit der Schule
Tu peux me croiser dans une allée sombre
Du kannst mich in einer dunklen Gasse treffen
Je dormais dans la cave j'avais pas de maison
Ich schlief im Keller, hatte kein Zuhause
De la peufra dans la cargaison
Drogen in der Fracht
Lunette Cartier ça détaille 4 saisons
Cartier-Brille, das zeigt vier Jahreszeiten
Et c'est tout pour le bénef
Und das alles für den Profit
Frérot on fait ça pour le bénef
Bruder, wir machen das für den Profit
Juste pour le bénef, on fait ça pour le bénef
Nur für den Profit, wir machen das für den Profit
Ouais tout ça pour le bénef, ouais tout ça pour le bénef
Ja, alles für den Profit, ja, alles für den Profit
Il faut pas me chenef
Du sollst mich nicht testen
Tu peux me croiser dans une allée sombre, tu peux me croiser
Du kannst mich in einer dunklen Gasse treffen, du kannst mich treffen
Je dormais dans la cave j'avais pas de maison
Ich schlief im Keller, hatte kein Zuhause
De la peufra dans la cargaison, que de la frappe
Drogen in der Fracht, nur Markenware
Lunette Cartier ça détaille 4 saisons
Cartier-Brille, das zeigt vier Jahreszeiten
Et c'est tout pour le bénef, et c'est tout pour le bénef
Und das alles für den Profit, und das alles für den Profit
Frérot on fait ça pour le bénef, on fait ça pour le bénef
Bruder, wir machen das für den Profit, wir machen das für den Profit
Juste pour le bénef
Nur für den Profit
Ouais tout ça pour le bénef, tout ça pour le bénef sa mère
Ja, alles für den Profit, alles für den Profit, bei seiner Mutter
Je connais le dehors et le manque de sous
Ich kenne die Straße und den Geldmangel
Les genres de trucs qui font mal au cœur et qui peuvent me rendre fou
Die Art von Dingen, die wehtun und einen verrückt machen
On a fait le coup on a dit que ça restait entre nous
Wir haben's getan, sagten, es bleibt unter uns
Igor jouera plus au foot ils lui ont tiré dans le genoux
Igor spielt kein Fußball mehr, sie schossen ihm ins Knie
Et c'est la merde mec c'est réel
Und es ist Scheiße, Mann, es ist real
Pistolet dans la boite de céréales
Pistole in der Cornflakes-Schachtel
Mon frère a fait des bêtises j'ai fais les mêmes
Mein Bruder machte Dummheiten, ich machte dieselben
J'étais un peut entêté on m'a viré au Sénégal
Ich war etwas stur, sie warfen mich im Senegal raus
Impliqué dans tout les vols toujours dans la CR
Verwickelt in alle Diebstähle, immer in der Kriminalität
Déjà fais le disque d'or je suis un peut comme CR
Hatte schon Gold-Platten, bin ein bisschen wie CR
Je suis violant comme Malé j'suis méchant comme VR
Ich bin gewalttätig wie Malé, böse wie VR
Des alcoolos des toxicos j'en connais peut des vieillards
Alkis, Junkies, kenne wenige Alte
Parait que c'était la solution me noyer dans la pillave
Angeblich war die Lösung, mich in Alkohol zu ertränken
Des fois je pense à Heineken je demande combien ils génèrent
Manchmal denk ich an Heineken, frag mich, wie viel sie verdienen
Et je lui ai sorti ma queue c'était pas pour jouer au billard
Und ich zog meinen Schwanz raus, nicht um Billard zu spielen
Quand t'es dans l'appartement poto c'est nous les pillards
Wenn du in der Wohnung bist, Kumpel, wir sind die Plünderer
Et c'est un truc de fou quand je repense aux de-blé
Und es ist verrückt, wenn ich an die Kohle zurückdenke
Quatre femmes 18 enfants je suis refait
Vier Frauen, 18 Kinder, jetzt bin ich wieder fit
Son père il fait la prière sa mère elle fait le mafé
Ihr Vater betet, ihre Mutter kocht Mafé
J'ai envie de tous les baffer
Ich möchte sie alle ohrfeigen
Qu'est ce que tu fous si tu joue au con
Was machst du, wenn du den Trottel spielst?
Des rivaux j'en ai aucuns
Rivalen? Ich habe keine
Tu veux me baiser fais la queue
Willst du mich ficken? Stell dich an
Penalty paire de requin
Elfmeter, Hai-Paar
Je sais que j'ai beaucoup d'égo
Ich weiß, ich hab viel Ego
Mais au moins moi c'est le mien
Aber wenigstens ist es meins
Et je veux pas mon chèque demain
Und ich will meinen Scheck nicht morgen
Je suis le frère de Tom So'
Ich bin der Bruder von Tom So'
Tu peux me croiser dans un drug store
Du kannst mich im Drugstore treffen
Va t'avoir à Boston
Holt euch in Boston
Ils savent pas pourquoi je suis fou pourquoi je me pochtronne
Sie wissen nicht, warum ich verrückt bin, warum ich mich betrinke
Y'en a qui sont devenus mauvais à cause de la bonne drogue
Manche wurden böse wegen der guten Droge
On parle en "Gue" pas en "Ze" désolé Mozoeze
Wir reden in "Gue", nicht in "Ze", sorry Mozoeze
C'est le 92 c'est le 94 ouais c'est guizzy ouzou
Es ist der 92, der 94, ja, Guizzy Ouzou
Verre de Jack dans mon verre il est doggo zegué
Glas Jack in meinem Glas, er ist doggo zegué
Je pète les plombs je vais t'allumer avec un sisi coucou
Ich dreh durch, ich mach dich an mit nem Sisi Coucou
Et je suis flex j'ai mon respect dans le tieks
Und ich bin flex, hab meinen Respekt in den Tieks
Je me suis fait cuisiner par les keufs c'était pire que top chef
Ich wurde von Bullen verhört, schlimmer als Top Chef
Laisse les prendre de la cess elles finissent en topless
Lass sie Cess nehmen, sie enden topless
Paumé comme un Jamaïquain qui conduit un bobsleigh
Verloren wie ein Jamaikaner im Bobsleigh
Les rappeurs ont des petites chattes mais ils ont des grosses lèvres
Rapper haben kleine Muschis, aber dicke Lippen
En attendant c'est le blanc qui bosse en attendant que les gros se lèvent
Währenddessen arbeitet der Weiße, bis die Großen aufstehen
Je suis calibré pas de body guard à la Kevin Costner
Ich bin kalibriert, kein Bodyguard wie Kevin Costner
Ils ont trouvé 100 kil' de coke dans l'arrière du Cosmère
Sie fanden 100 Kilo Koks im Kofferraum des Cosmer
Tu peux me croiser dans une allée sombre
Du kannst mich in einer dunklen Gasse treffen
Je dormais dans la cave j'avais pas de maison, j'avais pas
Ich schlief im Keller, hatte kein Zuhause, hatte nichts
De la peufra dans la cargaison, que de la frappe
Drogen in der Fracht, nur Markenware
Lunette Cartier ça détaille 4 saisons, ah ouais
Cartier-Brille, das zeigt vier Jahreszeiten, ah ja
Et c'est tout pour le bénef
Und das alles für den Profit
Frérot on fait ça pour le bénef
Bruder, wir machen das für den Profit
Juste pour le bénef
Nur für den Profit
Ouais tout ça pour le bénef
Ja, alles für den Profit
Il faut pas me chenef
Du sollst mich nicht testen
Tu peux me croiser dans une allée sombre
Du kannst mich in einer dunklen Gasse treffen
Je dormais dans la cave j'avais pas de maison
Ich schlief im Keller, hatte kein Zuhause
De la peufra dans la cargaison
Drogen in der Fracht
Lunette Cartier ça détaille 4 saisons
Cartier-Brille, das zeigt vier Jahreszeiten
Et c'est tout pour le bénef
Und das alles für den Profit
Frérot on fait ça pour le bénef
Bruder, wir machen das für den Profit
Juste pour le bénef
Nur für den Profit
Ouais tout ça pour le bénef
Ja, alles für den Profit
Ouzzou guizzi
Ouzzou Guizzi
Voilà ah
Da, ah
Dis leur
Sag ihnen
C'est moi qui fais le fric
Ich bin es, der das Geld macht
C'est moi qui donne les ordres
Ich bin es, der die Befehle gibt
C'est moi la majesté
Ich bin die Majestät
Et oui c'est moi le lord
Und ja, ich bin der Lord






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.