Текст и перевод песни Gülşen - Kara Böcükler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Başkalarının
üzüntüleriyle
sevinip
övünenler
Those
who
rejoice
and
boast
in
others'
sorrows
Aslında
insanlığını
kaybedip
gizlice
dövünenler
Those
who
have
actually
lost
their
humanity
and
are
secretly
beating
themselves
up
Dostunun
aşkının
her
hücresini
tek
tek
sömürenler
Those
who
exploit
every
cell
of
their
friend's
love
Kötü
kalpli
plancı
sevgi
düşmanı
çok
sayın
kara
kediler
Bad-hearted
planners,
love
enemies,
oh
so
many
evil
beings
Mevlam
benden
uzak
tutsun
bunları
artık
çakralarım
tütüyor
May
God
keep
me
away
from
them,
my
chakras
are
burning
Kırıp
döküp
ezip
geçip
orgazm
olanlar
bir
de
benden
medet
umuyor
Those
who
smash,
destroy,
crush,
and
orgasm,
and
then
expect
pity
from
me
Yazık
gözleri
dönmüş
kalpleri
sönmüş
yerle
yeksan
düşünenler
Pity
those
whose
eyes
have
turned,
whose
hearts
have
died,
those
who
think
in
a
devastating
way
Ruhunu
kırıtan
vicdanı
kıvrak
sırıtan
kara
kediler
Those
who
break
your
soul,
whose
conscience
grins,
evil
beings
Of,
of,
of,
yeter
be,
buraya
kadar
Oh,
oh,
oh,
enough
is
enough,
that's
it
Kalpleri
acıtan
aşkları
kemiren
kötülükle
beslenenler
Those
who
hurt
hearts,
gnaw
on
love,
feed
on
evil
Gönlünü
açmayan
hiç
konuşmayan
gizli
saklı
delirenler
Those
who
never
open
their
hearts,
never
speak,
secretly
going
mad
Geceleri
avlanıp
gündüzleri
aklanıp
her
daim
yok
edenler
Those
who
hunt
at
night
and
purify
themselves
by
day,
always
destroying
Aklımın
almadığı
sabrımın
kalmadığı
sizi
gidi
kara
böcükler
Those
whom
I
cannot
understand,
for
whom
I
have
no
patience,
you
damned
insects
Of,
of,
of,
yeter
be,
buraya
kadar
Oh,
oh,
oh,
enough
is
enough,
that's
it
İçim
daraldı
yeter
bağrıma
bağrıma
vuranlardan
My
heart
aches,
enough
of
those
who
hit
me
in
my
chest
Yaşatmamam
lazım
bu
böcükleri
yoksa
çalar
balımdan
I
must
not
keep
these
insects
alive,
or
they
will
steal
my
honey
Kollayamam
ki
ben
önümü
arkamı
bir
ömür
ölene
kadar
I
cannot
watch
my
front
and
back
for
the
rest
of
my
life
until
I
die
Çitilemek
lazım
hiç
leke
kalmasın
ruhumda
zerre
kadar
I
must
surround
myself,
leave
not
a
single
stain
on
my
soul
Okuduğum
kitabın
ismini
bile
aklımda
tutamıyorken
While
I
cannot
even
remember
the
name
of
the
book
I
am
reading
Kurtulmam
lazım
aklımdan
çıkmayan
böcüklerden
I
must
rid
myself
of
these
insects
that
haunt
my
mind
Of,
of,
of,
yeter
be,
buraya
kadar
Oh,
oh,
oh,
enough
is
enough,
that's
it
İçim
daraldı
yeter
bağrıma
bağrıma
vuranlardan
My
heart
aches,
enough
of
those
who
hit
me
in
my
chest
Yaşatmamam
lazım
bu
böcükleri
yoksa
çalar
balımdan
I
must
not
keep
these
insects
alive,
or
they
will
steal
my
honey
Kollayamam
ki
ben
önümü
arkamı
bir
ömür
ölene
kadar
I
cannot
watch
my
front
and
back
for
the
rest
of
my
life
until
I
die
Çitilemek
lazım
hiç
leke
kalmasın
ruhumda
zerre
kadar
I
must
surround
myself,
leave
not
a
single
stain
on
my
soul
Okuduğum
kitabın
ismini
bile
aklımda
tutamıyorken
While
I
cannot
even
remember
the
name
of
the
book
I
am
reading
Kurtulmam
lazım
aklımdan
çıkmayan
böcüklerden
I
must
rid
myself
of
these
insects
that
haunt
my
mind
Of,
of,
of,
yeter
be,
buraya
kadar
Oh,
oh,
oh,
enough
is
enough,
that's
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ercan saatci, ufuk yıldırım
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.