Gulzar feat. Shreya Ghoshal - Main Wohi Hoon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gulzar feat. Shreya Ghoshal - Main Wohi Hoon




Main Wohi Hoon
Main Wohi Hoon
Jab sirhaane bujh raha tha raatbhar jalkar diya
When the lamp beside my pillow burned all night, going out
Der tak baithi rahi khidki pe main baithi rahi
I kept sitting at the window until late
Subah ke halke gulaabi kohre se gujra musafir
The traveler passed by through the dawn's soft pink mist
Mere darwaaje pe aakar ruk gaya, pucha mujhe
Stopped at my door and asked me
Wo kahan hai, wo kahan hai
Where is she, where is she
Main hi maare sharm ke keh na saki
I couldn't answer, dying with shame
Main wohi hoon, main wohi hoon, main hoon wo mere musafir
I am she, I am she, I am she my traveler
Shaam aayi jab sirhaane par jalaana tha diya
When evening came, I had to light a lamp by my pillow
Der tak baithi rahi khidki pe main baithi rahi
I kept sitting at the window until late
Shaam ki surkhi me rath par lautkar aaya musafir
The traveler, returning at sunset in his chariot
Dhool thi kapdo par darwaaje pe fir pucha mujhe
With dust on his clothes, asked at the door
Wo kahan hai, wo kahan hai
Where is she, where is she
Main hi maare sharm ke keh na saki
I couldn't answer, dying with shame
Main wohi hoon, main wohi hoon, main hoon wo mere musafir
I am she, I am she, I am she my traveler
Baarishon ki raat hai, kamre me jalta hai diya
It's a rainy night, a lamp burns in my room
Farsh par baithi hoon khidki ke tale
Sitting on the floor at the window
Aur andheri raat me ab gungunati rehti hoon
And in the darkness of the night, I keep humming
Main wohi hoon, main wohi hoon, main hoon wo mere musafir
I am she, I am she, I am she my traveler
Jab sirhaane bujh raha tha raatbhar jalkar diya
When the lamp beside my pillow burned all night, going out
Der tak baithi rahi khidki pe main baithi rahi
I kept sitting at the window until late
Subah ke halke gulaabi kohre se gujra musafir
The traveler passed by through the dawn's soft pink mist
Mere darwaaje pe aakar ruk gaya, pucha mujhe
Stopped at my door and asked me
Wo kahan hai, wo kahan hai, wo kahan hai
Where is she, where is she, where is she
Wo kahan hai, wo kahan hai, wo kahan hai
Where is she, where is she, where is she
Main hi maare sharm ke keh na saki
I couldn't answer, dying with shame
Main wohi hoon, main wohi hoon, main hoon wo mere musafir
I am she, I am she, I am she my traveler
Shaam aayi jab sirhaane par jalaana tha diya
When evening came, I had to light a lamp by my pillow
Der tak baithi rahi khidki pe main baithi rahi
I kept sitting at the window until late
Shaam ki surkhi me rath par lautkar aaya musafir
The traveler, returning at sunset in his chariot
Dhool thi kapdo par darwaaje pe fir pucha mujhe
With dust on his clothes, asked at the door
Wo kahan hai, wo kahan hai, wo kahan hai
Where is she, where is she, where is she
Wo kahan hai, wo kahan hai, wo kahan hai
Where is she, where is she, where is she
Main hi maare sharm ke keh na saki
I couldn't answer, dying with shame
Main wohi hoon, main wohi hoon, main hoon wo mere musafir
I am she, I am she, I am she my traveler
Baarishon ki raat hai, kamre me jalta hai diya
It's a rainy night, a lamp burns in my room
Farsh par baithi hoon khidki ke tale
Sitting on the floor at the window
Aur andheri raat me ab gungunati rehti hoon
And in the darkness of the night, I keep humming
Main wohi hoon, main wohi hoon, main hoon wo mere musafir
I am she, I am she, I am she my traveler






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.