Текст и перевод песни Gulzar feat. Shreya Ghoshal - Main Wohi Hoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jab
sirhaane
bujh
raha
tha
raatbhar
jalkar
diya
Когда
у
изголовья
догорала
лампа,
горевшая
всю
ночь,
Der
tak
baithi
rahi
khidki
pe
main
baithi
rahi
Я
долго
сидела
у
окна,
я
все
сидела.
Subah
ke
halke
gulaabi
kohre
se
gujra
musafir
Сквозь
легкий
розовый
утренний
туман
проходил
путник,
Mere
darwaaje
pe
aakar
ruk
gaya,
pucha
mujhe
Остановился
у
моей
двери
и
спросил
меня:
Wo
kahan
hai,
wo
kahan
hai
Где
она,
где
она?
Main
hi
maare
sharm
ke
keh
na
saki
Я
от
стыда
не
смогла
сказать,
Main
wohi
hoon,
main
wohi
hoon,
main
hoon
wo
mere
musafir
Я
та
же,
я
та
же,
это
я,
мой
путник.
Shaam
aayi
jab
sirhaane
par
jalaana
tha
diya
Наступил
вечер,
когда
нужно
было
зажигать
лампу
у
изголовья,
Der
tak
baithi
rahi
khidki
pe
main
baithi
rahi
Я
долго
сидела
у
окна,
я
все
сидела.
Shaam
ki
surkhi
me
rath
par
lautkar
aaya
musafir
В
вечернем
зареве
на
колеснице
вернулся
путник,
Dhool
thi
kapdo
par
darwaaje
pe
fir
pucha
mujhe
Пыль
была
на
одежде,
у
двери
он
снова
спросил
меня:
Wo
kahan
hai,
wo
kahan
hai
Где
она,
где
она?
Main
hi
maare
sharm
ke
keh
na
saki
Я
от
стыда
не
смогла
сказать,
Main
wohi
hoon,
main
wohi
hoon,
main
hoon
wo
mere
musafir
Я
та
же,
я
та
же,
это
я,
мой
путник.
Baarishon
ki
raat
hai,
kamre
me
jalta
hai
diya
Ночь
дождей,
в
комнате
горит
лампа,
Farsh
par
baithi
hoon
khidki
ke
tale
Сижу
на
полу
у
окна,
Aur
andheri
raat
me
ab
gungunati
rehti
hoon
И
в
темной
ночи
теперь
напеваю,
Main
wohi
hoon,
main
wohi
hoon,
main
hoon
wo
mere
musafir
Я
та
же,
я
та
же,
это
я,
мой
путник.
Jab
sirhaane
bujh
raha
tha
raatbhar
jalkar
diya
Когда
у
изголовья
догорала
лампа,
горевшая
всю
ночь,
Der
tak
baithi
rahi
khidki
pe
main
baithi
rahi
Я
долго
сидела
у
окна,
я
все
сидела.
Subah
ke
halke
gulaabi
kohre
se
gujra
musafir
Сквозь
легкий
розовый
утренний
туман
проходил
путник,
Mere
darwaaje
pe
aakar
ruk
gaya,
pucha
mujhe
Остановился
у
моей
двери
и
спросил
меня:
Wo
kahan
hai,
wo
kahan
hai,
wo
kahan
hai
Где
она,
где
она,
где
она?
Wo
kahan
hai,
wo
kahan
hai,
wo
kahan
hai
Где
она,
где
она,
где
она?
Main
hi
maare
sharm
ke
keh
na
saki
Я
от
стыда
не
смогла
сказать,
Main
wohi
hoon,
main
wohi
hoon,
main
hoon
wo
mere
musafir
Я
та
же,
я
та
же,
это
я,
мой
путник.
Shaam
aayi
jab
sirhaane
par
jalaana
tha
diya
Наступил
вечер,
когда
нужно
было
зажигать
лампу
у
изголовья,
Der
tak
baithi
rahi
khidki
pe
main
baithi
rahi
Я
долго
сидела
у
окна,
я
все
сидела.
Shaam
ki
surkhi
me
rath
par
lautkar
aaya
musafir
В
вечернем
зареве
на
колеснице
вернулся
путник,
Dhool
thi
kapdo
par
darwaaje
pe
fir
pucha
mujhe
Пыль
была
на
одежде,
у
двери
он
снова
спросил
меня:
Wo
kahan
hai,
wo
kahan
hai,
wo
kahan
hai
Где
она,
где
она,
где
она?
Wo
kahan
hai,
wo
kahan
hai,
wo
kahan
hai
Где
она,
где
она,
где
она?
Main
hi
maare
sharm
ke
keh
na
saki
Я
от
стыда
не
смогла
сказать,
Main
wohi
hoon,
main
wohi
hoon,
main
hoon
wo
mere
musafir
Я
та
же,
я
та
же,
это
я,
мой
путник.
Baarishon
ki
raat
hai,
kamre
me
jalta
hai
diya
Ночь
дождей,
в
комнате
горит
лампа,
Farsh
par
baithi
hoon
khidki
ke
tale
Сижу
на
полу
у
окна,
Aur
andheri
raat
me
ab
gungunati
rehti
hoon
И
в
темной
ночи
теперь
напеваю,
Main
wohi
hoon,
main
wohi
hoon,
main
hoon
wo
mere
musafir
Я
та
же,
я
та
же,
это
я,
мой
путник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.