Текст и перевод песни Gumbgu - Pán času
Nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ty
nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času,
ja.
Я-повелитель
твоего
времени,
я.
Nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ty
nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času,
ja.
Я-повелитель
твоего
времени,
я.
Nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ty
nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času,
ja.Keby
si
videl
čo
som
videl
napísal
by
si
knihu
Если
бы
ты
видел
то,
что
видел
я,
ты
бы
написал
книгу.
A
možno
ju
pak
rád
aj
napíšem,
И,
может
быть,
мне
захочется
написать
ее.,
Robil
som
predpasáka,
išiel
love,
Я
сделал
приквел,
пошла
любовь,
Všetkým,
búchali
mi
za
neho
na
dvere
každý
deň,
Каждый
день
все
стучали
в
мою
дверь.,
Prachy
špinavé
ako
potok,
čo
mi
tečie
pod
oknom,
Деньги
грязные,
как
ручей,
текущий
под
моим
окном,
Robím
to
lebo
to
musím,
Я
делаю
это,
потому
что
должен.,
Wanna
be
chlapci
žijú
wanna
be
život,
Хочу
быть
мальчиками,
хочу
жить
жизнью
Zaradeni
v
systéme,
ktorý
sa
mi
hnusí,
В
системе,
которая
мне
отвратительна.,
Som
unavený
zo
všetkých
tých
rád,
Я
устал
от
всех
этих
советов.,
Ako
má
žiť,
chcem
sa
len
hrať,
Как
жить,
я
просто
хочу
играть,
24
hodín
denne
v
strehu
privreté
oči
24
часа
в
сутки
с
закрытыми
глазами.
Ako
mačka
nechodievam
spať,
Как
кошка,я
не
засыпаю.
Nie
som
z
tých
čo
ti
budú
diktovať
Я
не
из
тех,
кто
будет
тебе
диктовать.
Ako
máš
žiť
život
nemám
návod
na
tvoj
život,
Как
прожить
жизнь
у
меня
нет
путеводителя
по
твоей
жизни,
Som
len
tá
tenká
čiara
v
strede
Ying
Yang,
Я
всего
лишь
тонкая
грань
посередине
Инь-Ян.
Ani
biely,
ani
čierny,
idem
autopilot.
Ни
белое,
ни
черное,
я
еду
на
автопилоте.
Nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ty
nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času,
ja.
Я-повелитель
твоего
времени,
я.
Nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ty
nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času,
ja.
Я-повелитель
твоего
времени,
я.
Nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ty
nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času,
ja.
Я-повелитель
твоего
времени,
я.
A
stále
ten
kokot
čo
sem
vždy
bol,
И
все
тот
же
член,
который
всегда
был
здесь.
To
čo
nahrám
dám
na
druhý
deň
Что
я
запишу
на
следующий
день
Jen
tak
jednej
na
živo,
Только
одна
жизнь.,
Stále
skupina
slovo,
Все
еще
групповое
слово,
Som
zvedavý
kto?
opustra
Mickeyho,
Интересно,
кто?
Опустра
Микки,
Smradi
čo
ťa
zožerú,
keď
ich
necháš
Вонь,
которая
пожирает
тебя,
когда
ты
покидаешь
их.
A
pri
tom
sa
na
tebe
pália
úctivo,
И
они
с
уважением
смотрят
на
тебя.,
Neverím
nikomu
aj
keď
sa
na
mňa
usmievaš
Я
не
доверяю
никому,
даже
если
ты
улыбаешься
мне.
A
tváriš
sa
hociako
milo,
Ты
выглядишь
как
что-то
милое.,
Cestujem
v
čase,
hore
dole,
Я
путешествую
во
времени,
вверх
и
вниз.
Vstupil
som
do
toľkých
hoven,
Я
был
в
стольком
дерьме.,
šťastně
vyhýbam
sa
smole
Я
избегаю
невезения.
A
spolieham
sa
na
seba,
И
я
полагаюсь
только
на
себя.
Nekajám
sa
pred
nikým,
Я
ни
от
кого
не
прячусь.
Nevidíš
ma
sedieť
v
kostole,
Ты
не
видишь,
как
я
сижу
в
церкви.,
Cestujem
v
čase,
hore
dole,
Я
путешествую
во
времени,
вверх
и
вниз.
Vstupil
som
do
toľkých
hoven,
Я
был
в
стольком
дерьме.,
šťastně
vyhýbam
sa
smole
Я
избегаю
невезения.
A
spolieham
sa
na
seba,
И
я
полагаюсь
только
на
себя.
Nekajám
sa
pred
nikým,
Я
ни
от
кого
не
прячусь.
Nevidíš
ma
sedieť
v
kostole.
Ты
не
видишь,
как
я
сижу
в
церкви.
Nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ty
nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ty
nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ty
nie
si
pán
svojho
času,
Ты
не
хозяин
своего
времени.,
Ja
som
pán
tvojho
času,
Я-повелитель
твоего
времени.
Som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ja
som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ja
som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ja
som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Ja
som
pán
tvojho
času.
Я-повелитель
твоего
времени.
Pán
tvojho
času.
Повелитель
своего
времени.
Pán
tvojho
času.
Повелитель
своего
времени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
333
дата релиза
10-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.