Начинаем пати
Wir starten die Party
Мое
прошлое
больше
не
имеет
значения
Meine
Vergangenheit
spielt
keine
Rolle
mehr
Больше
четверти
века
каждый
день
в
себе
уверен
Mehr
als
ein
Vierteljahrhundert
jeden
Tag
selbstsicher
Обо
мне
так
много
сплетен,
биполярных
мнений
Es
gibt
so
viele
Gerüchte
über
mich,
bipolare
Meinungen
Я
другой
как
Ливингстон,
и
нас
рассудит
только
время
Ich
bin
anders
wie
Livingston,
und
nur
die
Zeit
wird
uns
richten
Деньги
в
рюкзак
бы,
но
я
тащу
свой
ранец
лени
Geld
in
den
Rucksack,
aber
ich
schleppe
meinen
Faulheitsranzen
Мне
в
музыке
не
стать
легендой
я
не
Кравиц
Ленни
Ich
werde
in
der
Musik
keine
Legende,
ich
bin
kein
Kravitz
Lenny
Моя
невеста
меня
бросит,
да
и
хуй
с
нею
Meine
Freundin
wird
mich
verlassen,
und
scheiß
drauf
Одной
больше,
одной
меньше,
больше
им
не
верю
Eine
mehr,
eine
weniger,
ich
glaube
ihnen
nicht
mehr
Хочу
поныться
в
майк,
будто
я
молодой
Канье
Ich
will
ins
Mikro
jammern,
als
wäre
ich
der
junge
Kanye
Отфачил
пять
других,
но
так
не
смог
забыть
о
ней
Habe
fünf
andere
gevögelt,
konnte
sie
aber
nicht
vergessen
Не
стоит
гадить
там
где
ешь,
постой,
даже
не
смей
Man
sollte
nicht
dort
scheißen,
wo
man
isst,
warte,
wag
es
nicht
Везти
её
домой
попридержи
стальных
коней
Sie
nach
Hause
zu
bringen,
halte
deine
stählernen
Pferde
zurück
Мои
друзья
женившись
- победили
в
баб
слей
Meine
Freunde
haben
geheiratet
- sie
haben
im
Frauen-Slay
gewonnen
Меня
не
понимают,
будто
мой
базар
- сленг
Sie
verstehen
mich
nicht,
als
wäre
mein
Gerede
Slang
Врач
сказал:
ты
портишь
зрение
перманентно
Der
Arzt
sagte:
Du
ruinierst
dein
Sehvermögen
permanent
Ведь
я
вижу
цель
и
я
не
вижу
конкурентов.
Но
Denn
ich
sehe
das
Ziel
und
ich
sehe
keine
Konkurrenten.
Aber
Как
объяснить
то
самое
чувство
Wie
erklärt
man
dieses
Gefühl
Когда
не
на
волне,
когда
ты
даже
не
русский
Wenn
man
nicht
auf
der
Welle
ist,
wenn
man
nicht
mal
Russe
ist
Когда
в
приоритете,
то
ли
деньги
то
ли
девки.
Wenn
die
Priorität
entweder
Geld
oder
Mädels
sind.
Но
точно
не
кредиты
пятидневки,
ипотеки
Aber
definitiv
nicht
Kredite,
Fünf-Tage-Wochen,
Hypotheken
Работы
слишком
много,
как
обычно
сроки
сжаты
Zu
viel
Arbeit,
wie
immer
sind
die
Fristen
knapp
Меня
упорно
звали
в
штат,
но
честно
– лучше
б
в
Штаты
Sie
wollten
mich
unbedingt
einstellen,
aber
ehrlich
– lieber
in
den
Staaten
А
по
серьезке,
Лёша,
хочешь
чего
ты?
Aber
mal
im
Ernst,
Alexej,
was
willst
du?
На
счету
считать
нули
и
сбиваться
со
счета
Nullen
auf
dem
Konto
zählen
und
sich
verzählen
Друзьям
знакомым
не
по
нраву
это
все
Freunden
und
Bekannten
gefällt
das
alles
nicht
Они
ко
мне
предвзяты
и
я
на
них
зол
Sie
sind
voreingenommen
mir
gegenüber
und
ich
bin
sauer
auf
sie
Если
я
проиграл,
скажут:
я
ж
говорил
Wenn
ich
verliere,
sagen
sie:
Ich
hab's
dir
ja
gesagt
Если
я
победил,
скажут:
ну
повезло
Wenn
ich
gewinne,
sagen
sie:
Na,
Glück
gehabt
Мы
поднимаемся
со
дна
Wir
steigen
vom
Boden
auf
Либо
из
синих
из
ям
Entweder
aus
blauen
Löchern
She
has
a
boyfriend
но
измена
Sie
hat
einen
Freund,
aber
ist
Fremdgehen
Разве
сильный
изъян?
wirklich
so
ein
großer
Makel?
Мама
с
детства
говорила
Mama
hat
mir
von
klein
auf
gesagt
Телкам
верить
нельзя
Man
darf
Frauen
nicht
trauen
Ты
подбираешь
завтра
тех
Du
nimmst
morgen
die
Кого
я
сегодня
не
взял
Die
ich
heute
nicht
genommen
habe
Зову
ее
заноза,
парень
Ich
nenne
sie
einen
Splitter,
Kumpel
Ты
влюбился
в
доску
Du
hast
dich
in
ein
Brett
verliebt
А
не
в
топовую
соску
Und
nicht
in
eine
Top-Tussi
Как
могло
всем
показаться
Wie
es
allen
scheinen
mag
Я
для
вас
не
тот
Ich
bin
für
euch
nicht
der
Самый
парень
в
доску
Typ,
der
jedem
gefällt
Я
полумуж
и
вот
вам
Ich
bin
ein
halber
Mann
und
hier
ist
für
euch
Полуфак
мой
полупацы
mein
halber
Gruß,
meine
halben
Kumpel
Я
от
ролевых
моделей
лишь
кичливость
перенял
Von
meinen
Vorbildern
habe
ich
nur
die
Arroganz
übernommen
И
веду
себя
как
будто
заработал
первый
лям
Und
benehme
mich,
als
hätte
ich
meine
erste
Million
verdient
И
хочу
лайфстайл
такой,
чтоб
с
аэропорта
сразу
к
вам
Und
ich
will
einen
Lifestyle,
so
dass
ich
vom
Flughafen
direkt
zu
euch
komme
Мне
давно
покой
не
снится,
я
не
помню
когда
спал
Ich
träume
schon
lange
nicht
mehr
von
Ruhe,
ich
erinnere
mich
nicht,
wann
ich
geschlafen
habe
Я
графоман
весь
мой
рэп
это
Ich
bin
ein
Graphomane,
mein
ganzer
Rap
ist
Компилятивный
монтаж
трендов
eine
kompilative
Montage
von
Trends
Мне
не
собрать
и
двухсот
лайков
Ich
werde
nicht
mal
zweihundert
Likes
sammeln
Своим
бредом,
ну
да
где
там
mit
meinem
Unsinn,
na,
wo
denn
auch
Начальник
снова
скажет
- твои
песни
дно
Der
Chef
wird
wieder
sagen
- deine
Songs
sind
Mist
И
моё
ебло
не
сверкнет
на
The
flow
Und
meine
Fresse
wird
nicht
auf
The
Flow
glänzen
У
Дудя
на
интервью
феномен
молодой
Bei
Dudya
im
Interview,
das
Phänomen,
ein
junger
И
какой-то
русский
рэпер
снова
завтракает
мной
Und
irgendein
russischer
Rapper
frühstückt
mich
wieder
Сменил
столько
работ
уже
Habe
schon
so
viele
Jobs
gewechselt
Студенты
дети
лычки
Studenten,
Kinder,
Abzeichen
Бросил
бы
сранный
рэп
Ich
hätte
den
verdammten
Rap
aufgegeben
Но
продолжаю
по
привычке
Aber
ich
mache
aus
Gewohnheit
weiter
Гумерчик
приезжай
давай
Gumer,
komm
doch
vorbei
Тут
классно,
шумно
в
баре
Hier
ist
es
cool,
laut
in
der
Bar
Но
я
ушёл
в
завязку
Aber
ich
habe
aufgehört
zu
trinken
Будто
я
пишу
сценарий
Als
würde
ich
ein
Drehbuch
schreiben
I
got
a
99,
problems
вы
не
знали?
I
got
99
problems,
wusstet
ihr
nicht?
But
it's
all
about
bitches,
but
it's
all
about
money
But
it's
all
about
bitches,
but
it's
all
about
money
На
хера
прочел
ПШ?
Ща
бы
работал
дальше
в
найме
Wozu
habe
ich
PSh
gelesen?
Hätte
ich
doch
weiter
in
meinem
Job
gearbeitet
А
не
с
розовыми
грезами
о
жизни,
в
синей
яме
Und
nicht
mit
rosaroten
Träumen
vom
Leben,
in
einem
blauen
Loch
Тусил.
Но
я
б
не
я
был.
Если
б
не
хореи
ямбы
gefeiert.
Aber
ich
wäre
nicht
ich.
Wenn
nicht
Choriamben
wären
Я
пойму,
что
мне
воздалось
за
все
самокапания
Ich
werde
verstehen,
dass
mir
alles
für
meine
Selbstkasteiung
vergolten
wurde
Когда
по
всей
стране
концертная
кампания
Wenn
die
Konzertkampagne
im
ganzen
Land
läuft
На
сцене
Гумеров
Алексей,
мы
начинаем
пати
Auf
der
Bühne
steht
Gumerov
Alexej,
wir
beginnen
die
Party
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: гумеров алексей
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.