Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twenty Years
Zwanzig Jahre
Always
been
a
problem
child
War
schon
immer
ein
Problemkind
Twenty
years
later
I'm
still
growin'
up
Zwanzig
Jahre
später
wachse
ich
immer
noch
auf
I
haven't
been
the
same
in
a
while
Ich
bin
seit
einer
Weile
nicht
mehr
derselbe
Or
more
like
never
but
shit
gets
better
Oder
eher
nie,
aber
Scheiße,
es
wird
besser
Mama
said
wear
that
smile
Mama
sagte,
trag
dieses
Lächeln
You
can't
get
hurt
if
you
just
pretend
Du
kannst
nicht
verletzt
werden,
wenn
du
einfach
so
tust
Like
everything's
not
on
fire
Als
ob
nicht
alles
in
Flammen
steht
Like
everything's
not
on
fire,
no
Als
ob
nicht
alles
in
Flammen
steht,
nein
Twenty
got
me
all
shook
Zwanzig
hat
mich
total
erschüttert
Twenty
changed
how
we
look
Zwanzig
hat
verändert,
wie
wir
aussehen
So
don't
act
like
we
all
good
Also
tu
nicht
so,
als
ob
alles
gut
wäre
Twenty
years
that
you
took
Zwanzig
Jahre,
die
du
genommen
hast
Roll
my
pain
in
that
wood,
yeah
Roll
meinen
Schmerz
in
dieses
Holz,
ja
Still
can't
cope,
never
could
Kann
immer
noch
nicht
damit
umgehen,
konnte
es
nie
Twenty
got
me
all
shook
Zwanzig
hat
mich
total
erschüttert
So
uncomfortable,
a
bit
insufferable
So
unbequem,
ein
bisschen
unerträglich
Don't
feel
sorry
for
me
Hab
kein
Mitleid
mit
mir
I
don't
need
meds
or
no
sympathy
Ich
brauche
keine
Medikamente
oder
Sympathie
I
got
somewhere
to
be
Ich
muss
irgendwohin
So
fuck
this
town
I'm
leaving
Also
scheiß
auf
diese
Stadt,
ich
gehe
Cus
twenty
years
flew
by
Weil
zwanzig
Jahre
verflogen
sind
Prozac
probably
won't
cure
my
mind
Prozac
wird
meinen
Geist
wahrscheinlich
nicht
heilen
Nineteen
never
was
too
kind
Neunzehn
war
nie
besonders
nett
Tryna
go
back
rearrange
my
life
Versuche
zurückzugehen
und
mein
Leben
neu
zu
ordnen
But
you
fast
forward
when
I
press
rewind
Aber
du
spulst
vor,
wenn
ich
zurückspule
My
friends
never
hit
my
line
Meine
Freunde
melden
sich
nie
bei
mir
And
my
therapist
says
I'm
fine
Und
meine
Therapeutin
sagt,
mir
geht
es
gut
Losing
too
much
sleep
baby
Verliere
zu
viel
Schlaf,
Baby
Wake
up
feeling
weak
cus
Wache
schwach
auf,
weil
Twenty
got
me
all
shook
Zwanzig
hat
mich
total
erschüttert
Twenty
drinks
and
I'm
good
Zwanzig
Drinks
und
mir
geht's
gut
I
think
I'm
misunderstood
Ich
glaube,
ich
werde
missverstanden
Twenty
years
overlooked
Zwanzig
Jahre
übersehen
Roll
my
pain
in
that
wood,
yeah
Roll
meinen
Schmerz
in
dieses
Holz,
ja
Still
can't
cope,
never
could
Kann
immer
noch
nicht
damit
umgehen,
konnte
es
nie
Twenty
got
me
all
shook
Zwanzig
hat
mich
total
erschüttert
So
uncomfortable,
a
bit
insufferable
So
unbequem,
ein
bisschen
unerträglich
Don't
feel
sorry
for
me
Hab
kein
Mitleid
mit
mir
I
don't
need
meds
or
no
sympathy
Ich
brauche
keine
Medikamente
oder
Sympathie
I
got
somewhere
to
be
Ich
muss
irgendwohin
So
fuck
this
town
I'm
leaving
Also
scheiß
auf
diese
Stadt,
ich
gehe
Cus
twenty
years
flew
by
Weil
zwanzig
Jahre
verflogen
sind
I'm
getting
tired
of
making
wishes
Ich
habe
es
satt,
mir
etwas
zu
wünschen
Doctor,
doctor,
yeah
I
need
stitches
Doktor,
Doktor,
ja,
ich
brauche
Stiche
Overthinker,
heavy
drinker
Überdenker,
starker
Trinker
Did
you
feel
my
heart
beat
when
you
cut
it
out
my
chest?
Hast
du
meinen
Herzschlag
gespürt,
als
du
es
aus
meiner
Brust
geschnitten
hast?
Don't
feel
sorry
for
me
Hab
kein
Mitleid
mit
mir
I
don't
need
meds
or
no
sympathy
Ich
brauche
keine
Medikamente
oder
Sympathie
I
got
somewhere
to
be
Ich
muss
irgendwohin
So
fuck
this
town
I'm
leaving
Also
scheiß
auf
diese
Stadt,
ich
gehe
Cus
twenty
years
flew
by
Weil
zwanzig
Jahre
verflogen
sind
Don't
feel
sorry
for
me
Hab
kein
Mitleid
mit
mir
I
don't
need
meds
or
no
sympathy
Ich
brauche
keine
Medikamente
oder
Sympathie
I
got
somewhere
to
be
Ich
muss
irgendwohin
So
fuck
this
town
I'm
leaving
Also
scheiß
auf
diese
Stadt,
ich
gehe
Cus
twenty
years
flew
by
Weil
zwanzig
Jahre
verflogen
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Sabetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.