Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I
took
the
weight
off
my
shoulders,
like
a
cost
Und
ich
nahm
mir
die
Last
von
den
Schultern,
wie
eine
Ausgabe
Boss
lifted
on
the
way,
old
living
like
a
loss
Boss-mäßig
unterwegs,
das
alte
Leben
wie
ein
Verlust
Paying
dues
on
the
day,
left
homies
at
the
spot
Meine
Schulden
beglichen,
ließ
die
Kumpels
am
Treffpunkt
zurück
Just
like
the
first
date,
I
was
late
at
the
drop
Genau
wie
beim
ersten
Date,
war
ich
spät
dran
Played
partner
at
the
head
front
Gab
den
Partner
an
vorderster
Front
Ha
ha
ha
ha,
clocked
hours
in
the
shame
like
a
day
job
Ha
ha
ha
ha,
stempelte
Stunden
in
Schande
wie
bei
einem
Tagesjob
Never
got
me,
understand
that
the
bond
stopped
Hat
mich
nie
erwischt,
verstehe,
dass
die
Bindung
beendet
ist
Now
I'm
golden
in
the
face,
I'm
a
mind
fuck,Get
off
Jetzt
bin
ich
golden
im
Gesicht,
ich
bin
ein
Mindfuck,
geh
weg
Get
off
me,
and
I
took
the
weight
off
my
shoulders
Geh
weg
von
mir,
und
ich
nahm
mir
die
Last
von
den
Schultern
240
at
the
squat,
mounted
over
like
a
ton
dropped,
get
off
240
beim
Squat,
wie
eine
Tonne,
die
runterfällt,
geh
weg
Get
off
me
Geh
weg
von
mir
And
I
chucked
them
muphuckas
off
brought
em
back
just
for
reassurance
Und
ich
hab
die
Mistkerle
abgeschüttelt,
hab
sie
nur
zur
Beruhigung
zurückgeholt
Saw
that
it
was
fun
to
tell
em
get
off
Sah,
dass
es
Spaß
machte,
ihnen
zu
sagen,
sie
sollen
verschwinden
When
drinking
all
the
confidence,
like
a
narcissist
Wenn
ich
all
das
Selbstvertrauen
trinke,
wie
ein
Narzisst
Except
the
aim's
not
blurred
Außer
dass
das
Ziel
nicht
verschwommen
ist
My
aura
like
no
flex
Meine
Aura
ohne
Angeberei
Like
a
bottle
of
Ciroc
smooth,
it
require
no
chase
Wie
eine
Flasche
Ciroc,
geschmeidig,
braucht
keine
Verfolgungsjagd
Show
me
if
the
lyric
path
can
consume
my
taste
Zeig
mir,
ob
der
lyrische
Pfad
meinen
Geschmack
treffen
kann
Change
the
verdict
on
my
morals
like
a
convict
case
Ändere
das
Urteil
über
meine
Moral
wie
ein
Strafprozess
I'm
past
due,
to
now
the
past
dude
now
was
subdued
Ich
bin
überfällig,
der
Typ
von
damals
ist
jetzt
unterdrückt
And
now
I
show
emotions
on
my
face
s'why
I'm
called
2 face
Und
jetzt
zeige
ich
Emotionen
in
meinem
Gesicht,
deshalb
nennt
man
mich
2 Face
Feeling
for
the
moment,
not
the
second
Fühle
für
den
Moment,
nicht
für
die
Sekunde
Conversations
less
about
the
words,
just
the
presence
Gespräche
weniger
über
die
Worte,
nur
über
die
Präsenz
Can't
pose
to
feel
like
I
ever
cared
about
the
hype
Kann
mich
nicht
verstellen,
um
so
zu
tun,
als
hätte
mich
der
Hype
jemals
interessiert
Got
kisses
for
the
moment
like
muah
online
Küsse
für
den
Moment,
wie
muah
online
Pain
on
me,
dust
that
off
me
Schmerz
an
mir,
wisch
das
von
mir
ab
Saying
what
I
feel
if
care
about
the
shawty
but
Sage,
was
ich
fühle,
wenn
mir
die
Kleine
wichtig
ist,
aber
If
there's
a
night,
dim
lights,
circle
of
em
with
the
wine,
man
I
know
they
talking
bout
me
Wenn
es
eine
Nacht
gibt,
gedämpftes
Licht,
ein
Kreis
von
ihnen
mit
Wein,
Mann,
ich
weiß,
sie
reden
über
mich
And
I
took
the
weight
off
my
shoulders,
like
a
cost
Und
ich
nahm
mir
die
Last
von
den
Schultern,
wie
eine
Ausgabe
Boss
lifted
on
the
way,
old
living
like
a
loss
Boss-mäßig
unterwegs,
das
alte
Leben
wie
ein
Verlust
The
fails
all
feeling
like
dumbbells
Die
Fehlschläge
fühlen
sich
alle
wie
Hanteln
an
Curling
that
shit
with
my
arms,
auh
auh
Curls
mit
den
Armen,
auh
auh
Pain
on
me,
dust
that
off
me,
cus
look
I'm
on
to
somethin
Schmerz
an
mir,
wisch
das
von
mir
ab,
denn
schau,
ich
bin
an
etwas
dran
Got
the
pain
on
me,
dust
that
Habe
den
Schmerz
an
mir,
wisch
das
ab
And
I
took
the
weight
off
my
shoulders,
like
a
cost
Und
ich
nahm
mir
die
Last
von
den
Schultern,
wie
eine
Ausgabe
Boss
lifted
on
the
way,
old
living
like
a
loss
Boss-mäßig
unterwegs,
das
alte
Leben
wie
ein
Verlust
Paying
dues
on
the
day,
left
homies
at
the
spot
Meine
Schulden
beglichen,
ließ
die
Homies
am
Treffpunkt
zurück
Just
like
the
first
date,
I
was
late
at
the
drop
Genau
wie
beim
ersten
Date,
war
ich
spät
dran
Played
partner
at
the
head
front
Gab
den
Partner
an
vorderster
Front
Ha
ha
ha
ha,
clocked
hours
in
the
shame
like
a
day
job
Ha
ha
ha
ha,
stempelte
Stunden
in
Schande
wie
bei
einem
Tagesjob
Never
got
me,
understand
that
the
bond
stopped
Hat
mich
nie
erwischt,
verstehe,
dass
die
Bindung
beendet
ist
So
don't
ever
hit
me
up,
like
it's
non-stop,
get
off
me
Also
melde
dich
nie
wieder
bei
mir,
als
ob
es
ununterbrochen
wäre,
geh
weg
von
mir
Pain
on
me,
dust
that,
dust
that
off
me
Schmerz
an
mir,
wisch
das,
wisch
das
von
mir
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yusuf Agunbiade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.