14 Years - 2022 Remaster - Guns N' Rosesперевод на немецкий




14 Years - 2022 Remaster
14 Jahre - 2022 Remaster
I try and feel the sunshine, you bring the rain
Ich versuche, den Sonnenschein zu spüren, du bringst den Regen
You try and hold me down with your complaints
Du versuchst, mich mit deinen Beschwerden niederzudrücken
You cry and moan and complain, you whine and tear
Du schreist und stöhnst und beschwerst dich, du jammerst und weinst
Up to my neck in sorrow, the touch you bring
Bis zum Hals in Trauer, die Berührung, die du bringst
You just don't step inside to, to 14 years
Du verstehst einfach nicht, was 14 Jahre bedeuten
So hard to keep my own head, that's what I say
So schwer, meinen eigenen Kopf zu behalten, das sage ich
And you know I've been the beggar, I've played the thief
Und du weißt, ich war der Bettler, ich spielte den Dieb
I was the dog they all tried to beat
Ich war der Hund, den sie alle zu schlagen versuchten
But it's been 14 years of silence
Aber es waren 14 Jahre des Schweigens
It's been 14 years of pain
Es waren 14 Jahre Schmerz
It's been 14 years that are gone forever
Es waren 14 Jahre, die für immer vergangen sind
And I'll never have again, well
Und die ich nie wieder haben werde
Your stupid girlfriends tell you that I'm to blame
Deine dummen Freundinnen erzählen dir, dass ich schuld bin
Well, they're all used-up has-beens, out of the game
Nun, sie sind alle verbrauchte Auslaufmodelle, aus dem Spiel
This time I'll have the last word, you hear what I say
Diesmal werde ich das letzte Wort haben, hörst du, was ich sage
I tried to see it your way, it won't work today
Ich habe versucht, es auf deine Weise zu sehen, es funktioniert heute nicht
You just don't step inside to, to 14 years
Du verstehst einfach nicht, was 14 Jahre bedeuten
So hard to keep my own head, that's what I say
So schwer, meinen eigenen Kopf zu behalten, das sage ich
And you know I've been the dealer, hangin' on your street
Und du weißt, ich war der Dealer, der in deiner Straße herumhing
I was the dog they all tried to beat
Ich war der Hund, den sie alle zu schlagen versuchten
But it's been 14 years of silence
Aber es waren 14 Jahre des Schweigens
It's been 14 years of pain
Es waren 14 Jahre Schmerz
It's been 14 years that are gone forever
Es waren 14 Jahre, die für immer vergangen sind
And I'll never have again, well
Und die ich nie wieder haben werde
Bullshit and contemplation, gossip's their trade
Bullshit und Kontemplation, Klatsch ist ihr Geschäft
If they knew half the real truth, what would they say?
Wenn sie die halbe Wahrheit wüssten, was würden sie sagen?
Well, I'm past the point of concern, it's time to play
Nun, ich bin über den Punkt der Besorgnis hinaus, es ist Zeit zu spielen
These last four years of madness sure put me straight
Diese letzten vier Jahre des Wahnsinns haben mich sicher auf den richtigen Weg gebracht
Don't get back 14 years in just one day
Man bekommt 14 Jahre nicht an einem einzigen Tag zurück
So hard to keep my own head, just go away
So schwer, meinen eigenen Kopf zu behalten, geh einfach weg
You know, just like a hooker, she said nothing's for free
Weißt du, genau wie eine Nutte, sagte sie, nichts ist umsonst
Oh, I tried to see it your way
Oh, ich habe versucht, es auf deine Art zu sehen
I tried to see it your way
Ich habe versucht, es auf deine Art zu sehen





Авторы: Saul Hudson, W. Axl Rose, Izzy Stradlin, Matt Sorum, Duff Rose Mckagan, Darren A. Reed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.