Текст и перевод песни Gunter Gabriel - Intercity Linie Nr. 4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intercity Linie Nr. 4
Intercity Line No. 4
Ich
sitze
im
Intercity
I'm
sitting
in
the
Intercity
Von
Hamburg
über
Dortmund
nach
Frankfurt
From
Hamburg
via
Dortmund
to
Frankfurt
Und
ich
denke
zurück
an
die
Zeit
And
I
think
back
to
the
time
Als
diese
Strecke
gebaut
wurde
When
this
line
was
built
Eine
halbe
Autostunde
draußen
vor
der
Stadt
Half
an
hour's
drive
outside
the
city
Da
ist
seit
vielen
Wochen
mein
Quartier
That's
been
my
quarters
for
many
weeks
Da
baue
ich
für
die
Eisenbahn
mit
25
Mann
There
I
build
for
the
railway
with
25
men
Die
Intercity
linie
Nr.
vier
The
Intercity
line
No.
four
17
Kilometer
lang
wird
der
neue
Strang
17
kilometers
long
will
be
the
new
strand
Und
irgendwann
fährt
hier
einmal
ein
Zug
And
someday
a
train
will
run
here
Für
harte
Arbeit
wenig
Lohn
Little
pay
for
hard
work
Am
liebsten
liefe
ich
davon
I'd
rather
run
away
Und
ich
hab'
Iängst
bis
oben
hin
genug
And
I've
had
enough
up
to
here
Intercity
Linie
Nummer
vier
Intercity
Line
Number
four
Was
hast
du
nur
gemacht
aus
mir?
What
have
you
done
to
me?
Getränkt
mit
unserm
Schweiß
ist
jeder
Meter
Gleis
Soaked
with
our
sweat
is
every
meter
of
track
Intercity
Linie
Nummer
vier
Intercity
Line
Number
four
In
der
Früh
um
drei
Uhr
da
ist
meine
Nacht
vorbei
In
the
morning
at
three
o'clock
my
night
is
over
Nur
starker
Kaffee
macht
mich
wieder
klar
Only
strong
coffee
makes
me
clear
again
Ich
nehme
meine
SchaufeS
I
take
my
shovel
Meine
Hacke
und
'n
Bier
und
25
Mann
die
folgen
mir
My
hoe
and
a
beer
and
25
men
follow
me
Regen
Sturm
und
Sonnenschein
Rain,
storm
and
sunshine
Das
ist
hier
ganz
egal
It
doesn't
matter
here
Denn
in
drei
Wochen
muß
Because
in
three
weeks
Die
Strecke
steh'n
The
track
must
stand
Am
Abend
sind
wir
völlig
down
In
the
evening
we
are
completely
down
Und
zu
kaputt
für
Schnaps
und
Frau'n
And
too
exhausted
for
booze
and
women
Wenn
wir
in
der
Wellblechbude
schlafen
geh'n
When
we
go
to
sleep
in
the
corrugated
iron
shack
Intercity
Linie
Nummer
vier
Intercity
Line
Number
four
Was
hast
du
nur
gemacht
aus
mir?
What
have
you
done
to
me?
Getränkt
mit
unserm
Schweiß
Soaked
with
our
sweat
Ist
jeder
Meter
Gleis
Is
every
meter
of
track
Intercity
Linie
Nummer
vier
Intercity
Line
Number
four
Heute
um
die
Mittagszeit
Today
around
noon
Da
kam
ein
Güterzug
A
freight
train
came
Und
das
Signal
hat
einer
überhört
And
someone
missed
the
signal
Der
Zug
war
schneller
noch
als
er
The
train
was
even
faster
than
him
Er
konnte
nicht
mal
schrein
He
couldn't
even
scream
Fünf
Kinder
eine
Frau
sind
jetzt
allein!
Five
children,
a
woman
are
now
alone!
Wir
standen
wie
versteinert
da
We
stood
there
petrified
Mit
Tränen
im
Gesicht
With
tears
in
our
faces
25
Mann
so
hart
wie
Stahl
25
men
as
hard
as
steel
Und
einer
hob
die
Faust
und
schrie:
And
one
raised
his
fist
and
shouted:
Das
ist
nun
der
Dank
This
is
the
thanks
Für
diesen
gottverdammten
Schienenstrang!
For
this
goddamn
track!
Intercity
Linie
Nummer
vier
Intercity
Line
Number
four
Was
hast
du
nur
gemacht
aus
mir?
What
have
you
done
to
me?
Getränkt
mit
unserm
Schweiß
Soaked
with
our
sweat
Ist
jeder
Meter
Gleis
Is
every
meter
of
track
Intercity
Linie
Nummer
vier
Intercity
Line
Number
four
Und
irgendwann
And
someday
Da
gibt
dann
ein
Minister
Then
a
minister
will
Die
neue
Linie
frei
für
den
Verkehr
Release
the
new
line
for
traffic
Bei
Kaviar
und
Sekt
With
caviar
and
champagne
Daß
ohne
uns
die
Strecke
hier
nicht
wär
That
without
us
the
line
would
not
be
here
Intercity
Linie
Nummer
4
Intercity
Line
Number
4
Was
hast
du
nur
gemacht
aus
mir?
What
have
you
done
to
me?
Getränkt
mit
unserm
Schweiß
Soaked
with
our
sweat
Ist
jeder
Meter
Gleis
Is
every
meter
of
track
Intercity
Linie
Nummer
vier
Intercity
Line
Number
four
Intercity
Linie
Nummer
vier
Intercity
Line
Number
four
Intercity
Linie
Nummer
vier
Intercity
Line
Number
four
Intercity
Linie
Nummer
vier
Intercity
Line
Number
four
Intercity
Linie
Nummer
vier
Intercity
Line
Number
four
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Thorsten, Gunter Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.