Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dziesma Par Meklēšanu
Lied über die Suche
Es
nezinu,
kur
ir
tā
vieta,
Ich
weiß
nicht,
wo
der
Ort
ist,
Kur
nogurušie
spēku
rod.
Wo
die
Müden
Kraft
finden.
No
mēness
ausmas
līdz
pat
rietam
Vom
Mondaufgang
bis
zum
Untergang
Es
meklēšu,
man
jāatrod.
Werde
ich
suchen,
ich
muss
finden.
Es
nezinu,
kur
vedīs
mani
Ich
weiß
nicht,
wohin
mich
führen
wird
Šo
zvaigžņu
spožais
starojums.
Dieser
helle
Schein
der
Sterne.
Es
meklēšu,
līdz
rīta
zvani
Ich
werde
suchen,
bis
die
Morgenglocken
Šo
rītu
iezvanīs
pār
mums.
Diesen
Morgen
über
uns
einläuten.
Ar
tevi
atkal
vēlos
būt
Mit
dir
will
ich
wieder
sein
Es
nezinu,
uz
kuru
pusi
Ich
weiß
nicht,
in
welche
Richtung
Man
savus
sapņu
zirgus
jāt
Ich
meine
Traumpferde
reiten
soll
Visapkārt
tumsa
elpo
klusi
Ringsum
atmet
die
Dunkelheit
leise
Neviena
nav,
kam
pajautāt.
Niemand
ist
da,
den
ich
fragen
kann.
Es
nezinu,
kur
mani
vedīs
Ich
weiß
nicht,
wohin
mich
führen
wird
Šī
bezgalīgi
svešā
nakts
Diese
unendlich
fremde
Nacht
Man
jāatrod,
kas
man
ir
zudis,
Ich
muss
finden,
was
mir
verloren
ging,
Man
jāatrod,
kas
man
zagts
Ich
muss
finden,
was
mir
gestohlen
wurde
Ar
tevi
atkal
vēlos
būt
Mit
dir
will
ich
wieder
sein
Es
meklēšu,
līdz
rīta
zvani
Ich
werde
suchen,
bis
die
Morgenglocken
Šo
rītu
iezvanīs
pār
mums.
Diesen
Morgen
über
uns
einläuten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.