Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Nimaniya Da Mann
Du bescheidene Seele
Neele
ghode
utte
baithe
sant
sipahiya
Auf
blauem
Pferd
sitzend,
heiliger
Krieger
Lakhaan
te
karodan
waari
tenu
parnaam
Tausendfach
und
millionenfach,
ich
grüße
dich
Sau-sau
waari
chumman
sahiban,
juttiyan
main
teriyan
Hundertfach
küsse
ich
deine
Hände
Sahib,
deine
Schuhe
Sohni
teri
kalgi
nu
lakhaan
ne
salaam
Hunderttausend
grüßen
deine
prächtige
Feder
Oh
pita
vaar,
putt
vaar,
maa
vaar,
aap
vaar
O
verehrter
Vater,
verehrter
Sohn,
verehrte
Mutter,
verehrter
Selbst
Khalsa
sajaya
vaar
sara
khandan
Khalsa
schmückt
die
Schlacht,
die
ganze
Familie
Sikhan
da
hi
guru
nahi
tu
satguru
hind
da
Nicht
nur
Guru
der
Sikhs,
du
bist
Indiens
wahrer
Guru
Gauaan
te
garibaan
tu
nimaniya
da
mann
Für
Kühe
und
Arme,
du
bescheidene
Seele
Gauaan
te
garibaan
tu
nimaniya
da
mann
Für
Kühe
und
Arme,
du
bescheidene
Seele
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Guruaan
de
guru
granth
sahib
nu
saja
ke
tusi
Indem
Ihr
die
heilige
Schrift
der
Gurus
verziertet
Khalse
nu
ditti
ikk
vakhri
pachhaan
Gabt
Ihr
dem
Khalsa
eine
einzigartige
Identität
Hoo
panje
hi
pyaare
tere
Hoo,
nur
fünf
Geliebte
sind
deine
Panje
hi
kakkaar
tere
Nur
die
fünf
K's
sind
deine
Panje
tere
takhtaan
da
Nur
fünf
Throne
dein
Ehi
farmaan
Dieser
Befehl
Bole
so
nihaal
hove
Wer
ruft,
sei
glückselig
Bole
so
nihaal
hove
Wer
ruft,
sei
glückselig
Sat
shri
akaal
gunje
Wahrer
großer
Ewiger,
hallt
wider
Uchi-suchi
hove
tere
khalse
di
shaan
Erhaben
und
rein
sei
der
Ruhm
deines
Khalsa
Khalse
di
shaan
Ruhm
des
Khalsa
Khalse
di
shaan
Ruhm
des
Khalsa
Khalse
di
shaan
Ruhm
des
Khalsa
Bunge
jugo-jug
tere
rehange
atal
baba
Deine
Festungen
werden
ewig
unerschütterlich
bleiben,
Baba
Jhulte
rahenge
tere
kesari
nishan
Deine
safranfarbenen
Banner
werden
weiter
wehen
Chandi
di
vaar,
jaap
sahib,
te
chaupai
sahib
Chandi
di
Vaar,
Jaap
Sahib
und
Chaupai
Sahib
Padhe,
sune,
gaave
odha
hove
kalyaan
Lesen,
Hören,
Singen
bringt
Wohlstand
Main
te
greeb
tere
daasan
da
vi
das
haan
Ich
bin
selbst
arm,
ein
Diener
deiner
Diener
Main
te
greeb
tere
daasan
da
vi
das
haan
Ich
bin
selbst
arm,
ein
Diener
deiner
Diener
Bhullan-chukkan
maaf
karin
sahib-e-meharbaan
Fehler
und
Irrtümer
verzeihe,
o
gnädiger
Herr
Sahib-e-meharbaan
Gnädiger
Herr
Sikhan
da
hi
guru
ni
tu
satguru
hind
da
Nicht
nur
Guru
der
Sikhs,
du
bist
Indiens
wahrer
Guru
Gauaan
te
gariban
tu
nimaniya
da
mann
Für
Kühe
und
Arme,
du
bescheidene
Seele
Gauaan
te
gariban
tu
nimaniya
da
mann
Für
Kühe
und
Arme,
du
bescheidene
Seele
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Sahib-e-meharbaan
Gnädiger
Herr
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Nitaniya
da
tann
Demütiger
Körper
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Sahib-e-meharbaan
Gnädiger
Herr
Nimaniya
da
mann
Bescheidene
Seele
Sahib-e-meharbaan
Gnädiger
Herr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gulraj Singh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.