Gurdas Maan - Ki Banu Duniya Da - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gurdas Maan - Ki Banu Duniya Da




Ki Banu Duniya Da
What Will Become of This World
Ajjj Ranjhe kiraye te lai-lai ke heeran
Today, Ranjha wanders around, troubled and lost,
Ishq-e di chadar kari jaan leeran
Wearing the sheet of love, threadbare and worn.
Hotel de behle ch churi khwake
He steals bites from the hotel's offerings,
Ae majhiyan charani kidhar ja rahi hai
Oh boatman, where is this young woman heading?
Ae charrdi jawani kiddar ja rahi hai
Where is this youthful exuberance taking her?
Ae husno deewani kiddar ja rahi hai
Where is this beauty-obsessed girl going?
Ghaghre vi gaye phulkariyan vi gaiyaan
The ghagras are gone, the phulkaris have vanished,
Kaan na vich kokru te valiyan vi gaiyaan, Reshmi dupatte dorre jaaliyan bi gayiaan
The earrings and nose rings have disappeared, the silk dupattas with lace are gone,
Khund vi gaye te khund waliyan bi gaiyaan
The anklets and the women who wore them have faded away.
Chal paye vilaayti baane
Foreign ways have taken hold,
Ki banu. Oh ki banu
What will become... oh, what will become
Oh ki banu duniya da
Of this world?
Sache Patshah Waheguru jaane
Only the True King, Waheguru, knows,
Ki banu duniya da
What will become of this world?
Sache Patshah Waheguru jaane, Ki banu duniya da, haay
Only the True King, Waheguru, knows, what will become of this world, alas.
Allah Bismilallah teri jugni
Allah Bismillah, your playful spirit,
Bhai taariyan ve teri jugni
Sister, your mischievous ways,
Sai Bodaan vaalian ve jugni
From the lineage of Sai Bodan, your playful spirit,
Allah Bismilallah teri jugni, ho.
Allah Bismillah, your playful spirit, oh.
Oh sir utte matka khoohi de paani da
A water pot upon your head, from the village well,
Taap keda jhalle athri jawaani da
The heat cannot touch the glow of your youth.
Jede passe jaavein thumkaaran paindian
Wherever you go, your anklets clink,
Addi naal teriyan pajebaan khendian
Your laughter echoes with the rhythm of your steps.
Oh vadiye majaajane majaaj bhul gayi
Oh, you've forgotten the joy of our traditions,
Oh giddeyaan di raani fashiona ch rul gayi
The queen of gidda, lost in the world of fashion.
Sundi angrezi gaane
Listening to English songs,
Oh ki banu, Oh ki banu duniya da
Oh, what will become... oh, what will become of this world?
Sache Patshah Waheguru jaane
Only the True King, Waheguru, knows,
Ki banu duniya da
What will become of this world?
Sache Patshah Waheguru jaane
Only the True King, Waheguru, knows,
Ki banu duniya da, haay
What will become of this world, alas.
Allah Bismilallah teri jugni
Allah Bismillah, your playful spirit,
Bhai taariyan ve teri jugni
Sister, your mischievous ways,
Sai Bodaan vaalian ve jugni
From the lineage of Sai Bodan, your playful spirit,
Allah Bismilallah teri jugni, ho.
Allah Bismillah, your playful spirit, oh.
Saanu sauda nai pugda, haay
We cannot comprehend, alas,
Oh saanu sauda nai pugda
Oh, we cannot comprehend,
Oh Raavi toh Chenaab puchda
The Ravi asks the Chenab,
Oh Raavi toh Chenaab puchda
The Ravi asks the Chenab,
Ki haal ae Sutluj da
About the state of the Sutlej,
Haay Ki haal ae Sutluj da
Alas, about the state of the Sutlej,
Painde dur Peshawaraan de oye
From the distant lands of Peshawar, oh,
Painde dur Peshawaraan de Oh Wageh de border de.
From the distant lands of Peshawar, at the Wagah border.
Wageh de border de
At the Wagah border,
Raah puchdi Lahore'an de haay
Asking the way to Lahore, alas,
Raah puchdi Lahore'an de
Asking the way to Lahore,
Painde dur Peshawaraan de oye
From the distant lands of Peshawar, oh,
Painde dur Peshawaraan de Hello hello
From the distant lands of Peshawar, Hello hello
Hello hello
Hello hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello Hello
Hello Hello
Hello Hello
Hello Hello
Hello Hello thank you karan nadiyan
Hello Hello, thank you, the rivers say,
Aa gaiyan valeton angrez vadiyan
English accents have arrived in the big cities,
I don't like the punjabi hindi nu
I don't like this Punjabi mixed with Hindi,
Sharam ni aundi sanu gallan dindi nu Har boli Sikho sikhni vi chahidi
We feel no shame in speaking this way, Learn every language, learning is essential,
Par pakki vekh ke kacchi nai dhai di
But build on a strong foundation, don't discard the raw for the polished.
Par pakki vekh ke kacchi nai dhai di
But build on a strong foundation, don't discard the raw for the polished.
Oh nasheyan ne pat te Punjabi garbru
Intoxication has led the Punjabi astray,
Khadkan hadiyan bajaun damru
Their bones rattle like a damru.
Seastan ne maarli jawani chadh di
Western influences have struck our youth,
Dil mile kitte akh kitte lad di
Hearts meet one place, eyes wander elsewhere.
Marjaane Maana ki bharosa kal da
Maan says, who knows what tomorrow holds,
Bura nai maniye da kisi di gal da
Don't take anyone's words to heart,
Keh gaye ne lok seyane
The wise elders have spoken,
Oh ki banu, Oh ki banu duniya da
Oh, what will become... oh, what will become of this world?
Sache Patshah Waheguru jaane
Only the True King, Waheguru, knows,
Ki banu duniya da
What will become of this world?
Sache Patshah Waheguru jaane
Only the True King, Waheguru, knows,
Ki banu duniya da, haay
What will become of this world, alas.
Allah Bismilallah teri jugni
Allah Bismillah, your playful spirit,
Bhai taariyan ve teri jugni
Sister, your mischievous ways,
Sai Bodaan vaalian ve jugni
From the lineage of Sai Bodan, your playful spirit,
Allah Bismilallah teri jugni, Hoo.
Allah Bismillah, your playful spirit, Hoo.





Авторы: Gurdas Maan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.