Guru - Kissed The World (feat. Caron Wheeler) - перевод текста песни на немецкий




Kissed The World (feat. Caron Wheeler)
Die Welt geküsst (feat. Caron Wheeler)
Georgie, Georgie don't run! Kissed the world & made it cry!
Georgie, Georgie, renn nicht weg! Küsste die Welt & brachte sie zum Weinen!
Gonna just say no this is gone too far! Gotta kill the storm and restore the calm!
Werde einfach Nein sagen das ist zu weit gegangen! Muss den Sturm beenden und die Ruhe wiederherstellen!
Waste the bodies this you don't care! Mama's birth (?) isn't ready for this (?).
Verschwendest die Leben, das ist dir egal! Mutter Erde (?) ist dafür nicht bereit (?).
...you need to handle yours!
...du musst dich um deine Sachen kümmern!
1 Guru:
1 Guru:
This land is my land! This land is your land!
Dieses Land ist mein Land! Dieses Land ist dein Land!
This land is my land? You're sure man? Sure?
Dieses Land ist mein Land? Bist du sicher, Mann? Sicher?
Cause Georgie wanna rage war on all fronts
Denn Georgie will an allen Fronten Krieg führen
...and me? - I'm a peace seeker when it's all said and done!
...und ich? - Ich bin ein Friedenssucher, wenn alles gesagt und getan ist!
We got enough problems here! Why we messing with that?!
Wir haben hier genug Probleme! Warum mischen wir uns da ein?!
Politics in the mix and now we're guessing again...
Politik mischt sich ein und jetzt raten wir wieder...
...speculations as to who's a threat shoot, shoot, shoot'em up Georgie! Cause you'se a vet!
...Spekulationen, wer eine Bedrohung ist schieß, schieß, schieß sie nieder, Georgie! Denn du bist ein Veteran!
Who's up next now? I guess the Rootin' Tootin'
Wer ist jetzt als Nächstes dran? Ich schätze, der Wilde Schießer
Invading & raiding is what you're used to doing!
Invadieren & plündern, das bist du gewohnt zu tun!
And I can understand war tactics but without dialogue there's just more caskets!
Und ich kann Kriegstaktiken verstehen aber ohne Dialog gibt es nur mehr Särge!
And everybody's scared to death! Turn on the news bad news Be prepared to step!
Und jeder hat Todesangst! Schalt die Nachrichten ein schlechte Nachrichten Sei bereit zu marschieren!
...and there goes our favorite guy: (here we go!) George kissed the world and made it cry!
...und da kommt unser Lieblingskerl: (los geht's!) George küsste die Welt und brachte sie zum Weinen!
Georgie, Georgie don't run! Kissed the world & made it cry!
Georgie, Georgie, renn nicht weg! Küsste die Welt & brachte sie zum Weinen!
Gonna just say no this is gone too far! Gotta kill the storm and restore the calm!
Werde einfach Nein sagen das ist zu weit gegangen! Muss den Sturm beenden und die Ruhe wiederherstellen!
Waste the bodies this you don't care! Mama's birth (?) isn't ready for this (?).
Verschwendest die Leben, das ist dir egal! Mutter Erde (?) ist dafür nicht bereit (?).
...you need to handle yours!
...du musst dich um deine Sachen kümmern!
2 Guru:
2 Guru:
How dominating do you have to be? (Think about it!) When it only ends up as a disaster G.
Wie dominant musst du sein? (Denk drüber nach!) Wenn es nur in einer Katastrophe endet, G.
After me there will be no more to warn you! (No more!) There will be no emails no voice messages to inform you.
Nach mir wird es niemanden mehr geben, der dich warnt! (Niemanden mehr!) Es wird keine E-Mails, keine Sprachnachrichten geben, um dich zu informieren.
That Georgie's got a beef to settle and you say no to weapons he says: keep the medal!
Dass Georgie eine Rechnung zu begleichen hat und du sagst Nein zu Waffen er sagt: behalt die Medaille!
Sending troops of our native sons straight into battle no talking. Just blaze your guns!
Schickt Truppen unserer heimischen Söhne direkt in die Schlacht kein Reden. Feuer einfach aus deinen Waffen!
And I'm from the home of the brave You go against the mission You're gonna go in a grave.
Und ich komme aus der Heimat der Tapferen Stellst du dich gegen die Mission landest du im Grab.
And that's the way Georgie wants it! Cause I don't think he's happy, unless there's conflict!
Und so will es Georgie! Denn ich glaube nicht, dass er glücklich ist, es sei denn, es gibt Konflikt!
So many soldiers on the front line. It's getting tense everywhere, when they're in a crunch time.
So viele Soldaten an der Frontlinie. Es wird überall angespannt, wenn sie in einer kritischen Phase sind.
...and there goes our favorite guy: Georgie kissed the world and made it cry!
...und da kommt unser Lieblingskerl: Georgie küsste die Welt und brachte sie zum Weinen!
Georgie, Georgie don't run! Kissed the world & made it cry!
Georgie, Georgie, renn nicht weg! Küsste die Welt & brachte sie zum Weinen!
Gonna just say no this is gone too far! Gotta kill the storm and restore the calm!
Werde einfach Nein sagen das ist zu weit gegangen! Muss den Sturm beenden und die Ruhe wiederherstellen!
Waste the bodies this you don't care! Mama's birth (?) isn't ready for this (?).
Verschwendest die Leben, das ist dir egal! Mutter Erde (?) ist dafür nicht bereit (?).
...you need to handle yours!
...du musst dich um deine Sachen kümmern!
Georgie, Georgie don't run! Kissed the world & made it cry!
Georgie, Georgie, renn nicht weg! Küsste die Welt & brachte sie zum Weinen!
Gonna just say no this is gone too far! Gotta kill the storm and restore the calm!
Werde einfach Nein sagen das ist zu weit gegangen! Muss den Sturm beenden und die Ruhe wiederherstellen!
Waste the bodies this you don't care! Mama's birth (?) isn't ready for this (?).
Verschwendest die Leben, das ist dir egal! Mutter Erde (?) ist dafür nicht bereit (?).
...you need to handle yours!
...du musst dich um deine Sachen kümmern!
Cont'd:
Forts.:
Why do you want to do it like this? I don't wanna ...(?) of your diss (?)!
Warum willst du es so machen? Ich will nicht ...(?) von deinem Diss (?)!
Kissed the world and made it cry. Why'd you kiss my world good bye?
Küsste die Welt und brachte sie zum Weinen. Warum hast du meine Welt zum Abschied geküsst?
Cont'd:
Forts.:
Why do you want to do it like this? I don't wanna ...(?) of your diss (?)!
Warum willst du es so machen? Ich will nicht ...(?) von deinem Diss (?)!
Kissed the world and made it cry. Why'd you kiss my world good bye?
Küsste die Welt und brachte sie zum Weinen. Warum hast du meine Welt zum Abschied geküsst?





Авторы: Keith Edward Elam, John Mosher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.