Текст и перевод песни Guru's Jazzmatazz feat. Guru - Take A Look (At Yourself)
Take A Look (At Yourself)
Взгляни на себя
(A
lot
of
people
don't
realize
that
(Многие
не
понимают,
The
reason
why
I'm
talkin
is,
I'm
tired
of
most)
почему
я
говорю
об
этом.
Я
устал
от
большинства)
And
I'm
tired
of
suckers
always
complain
about
your
situation
И
я
устал
от
нытиков,
вечно
жалующихся
на
свою
ситуацию,
'Cause
you
frontin'
(you
dig?)
ведь
ты
притворяешься
(понимаешь?)
Take
a
look
at
yourself
Взгляни
на
себя,
Take
a
look
at
yourself
взгляни
на
себя,
Take
one
big
look
взгляни
хорошенько,
Take
a
look
at
yourself
(you
dig?)
взгляни
на
себя
(понимаешь?)
Take
a
look
at
yourself
Взгляни
на
себя,
Take
a
look
at
yourself
взгляни
на
себя,
Take
one
big
look
взгляни
хорошенько,
Take
a
look
at
yourself
(you
dig?)
взгляни
на
себя
(понимаешь?)
You
came
up
short
man
(that's
right)
У
тебя
ничего
не
вышло,
мужик
(да,
именно
так),
Yes
just
one
time
too
many
(too
many)
да,
в
который
раз
уже
(слишком
много
раз),
Don't
try
to
get
too
friendly
(nah)
не
пытайся
лезть
ко
мне
(нет),
I
shouldn't
give
you
any
(none)
я
не
должен
оказывать
тебе
никакого
(никакого)
R-E-S-P-E-C-T,
you
know
respect
(yeah)
У-В-А-Ж-Е-Н-И-Я,
ты
знаешь,
уважения
(ага),
You're
messed
up
son,
tryin'
to
play
mack
money
(mack
money)
ты
облажался,
сынок,
пытаясь
играть
в
крутого
богача
(богача),
You
went
for
self,
for
the
fast
wealth,
but
you
know
what's
funny?
ты
гнался
за
наживой,
за
быстрыми
деньгами,
но
знаешь,
что
забавно?
Now
you're
fallin',
crawlin',
cryin'
out
for
reasons
(oww)
Теперь
ты
падаешь,
пресмыкаешься,
ищешь
причину
(ох),
Should
I
sympathize,
or
let
my
lyrics
give
lesions
должен
ли
я
сочувствовать
тебе
или
позволить
моим
текстам
преподать
тебе
урок,
And
cuts,
'cause
I
can
straighten
you
up
и
надрезать
тебя,
потому
что
я
могу
поставить
тебя
на
место.
I
ain't
on
no
crusade
(nope)
Я
не
на
крестовом
походе
(нет),
It's
just
that
your
game's
played
(yup)
просто
твоя
игра
сыграна
(ага),
But
are
you
afraid,
to
make
moves,
and
get
really
paid?
но
боишься
ли
ты
сделать
шаг,
чтобы
действительно
разбогатеть?
You
might
fade
(goodbye)
'cause
punk
you
live
for
today
Ты
можешь
исчезнуть
(прощай),
потому
что,
придурок,
ты
живешь
одним
днем,
And
most
of
your
chances,
already
blew
away
и
большинство
своих
шансов
ты
уже
упустил.
Take
a
look
at
yourself
Взгляни
на
себя,
Take
a
look
at
yourself
взгляни
на
себя,
Take
one
big
look
взгляни
хорошенько,
Take
a
look
at
yourself
(you
dig?)
взгляни
на
себя
(понимаешь?)
Take
a
look
at
yourself
Взгляни
на
себя,
Take
a
look
at
yourself
взгляни
на
себя,
Take
one
big
look
взгляни
хорошенько,
Take
a
look
at
yourself
(you
dig?)
взгляни
на
себя
(понимаешь?)
Listen
(check
it
son)
Слушай
(вникай,
сынок),
Forget
the
dissin',
I'm
admittin'
забудь
про
оскорбления,
я
признаю,
I've
done
some
wrong,
also
wrote
some
dope
songs
(word)
я
тоже
делал
ошибки,
но
и
написал
несколько
крутых
песен
(точно),
My
man
Roy,
he
brought
the
vibes
along
мой
человек
Рой,
он
привнес
эти
вибрации,
Now
I'm
there,
in
here
gettin'
funky
with
the
track
и
вот
я
здесь,
зажигаю
под
этот
трек.
I
used
to
drive
a
Cadillac,
it
took
me
there
and
back
(right)
Раньше
я
водил
Cadillac,
он
возил
меня
туда
и
обратно
(точно),
But
seriously
black,
how
you
livin'?
(how
you
livin'?)
но
серьезно,
братан,
как
ты
живешь?
(как
ты
живешь?)
From
what
I
can
see,
word
to
mother
you're
slippin'
Насколько
я
вижу,
ты
катишься
по
наклонной,
If
I
were
you,
I'd
stop
this
fantasy
world
stuff
(quit
it)
на
твоем
месте
я
бы
перестал
жить
в
мире
фантазий
(бросай
это),
'Cause
the
real
world's
tough,
you
ain't
equipped
enough
потому
что
реальный
мир
жесток,
ты
недостаточно
силен.
Step
back,
analyze,
and
use
your
own
eyes
to
see
(take
a
look)
Остановись,
проанализируй
и
посмотри
своими
глазами
(взгляни),
I
can't
be
you,
you
can't
be
me
я
не
могу
быть
тобой,
а
ты
- мной.
For
your
problems,
yo
you
can't
blame
no
one
else
В
своих
проблемах
ты
не
можешь
винить
никого,
кроме
себя.
Take
a
look
at
yourself
Взгляни
на
себя,
Take
a
look
at
yourself
взгляни
на
себя,
Take
one
big
look
взгляни
хорошенько,
Take
a
look
at
yourself
(you
dig?)
взгляни
на
себя
(понимаешь?)
Take
a
look
at
yourself
Взгляни
на
себя,
Take
a
look
at
yourself
взгляни
на
себя,
Take
one
big
look
взгляни
хорошенько,
Take
a
look
at
yourself
(you
dig?)
взгляни
на
себя
(понимаешь?)
I
ain't
runnin'
away
(never
kid)
yo
are
you?
Я
не
убегаю
(никогда,
малыш),
а
ты?
I
been
through
the
BS,
I
got
scars
a
few
(many)
Я
прошел
через
все
это
дерьмо,
у
меня
есть
шрамы
(много),
But
I
can't
dwell
in
the
hell
that
I've
passed
through
(nope)
но
я
не
могу
зацикливаться
на
аду,
через
который
я
прошел
(нет),
I'mma
blast
through
(yup)
and
do
what
I
gotta
do
(have
to)
я
пройду
сквозь
него
(да)
и
сделаю
то,
что
должен
(обязан).
Amazing,
suckers
think
this
rap
stuff
won't
phase
them
Удивительно,
но
придурки
думают,
что
этот
рэп
их
не
коснется.
I
wait
then,
and
cross
the
ceilings
'til
they
cave
in
(boom)
Я
подожду,
а
потом
пробью
потолок,
пока
они
не
обвалятся
(бум),
Or
give
in,
'cause
the
power
keeps
me
driven
(that's
right)
или
не
сдадутся,
потому
что
сила
движет
мной
(именно
так).
I'll
destroy
the
weak
noise
with
much
poise
and
no
toys
Я
уничтожу
слабый
шум
с
хладнокровием
и
без
оружия
Or
tricks
(nope)
so
stay
off
my
tip
или
трюков
(нет),
так
что
держись
подальше
от
меня
And
get
a
grip
on
your
own
and
get
a
life
of
your
own
и
возьми
свою
жизнь
в
свои
руки,
And
stop
waitin',
for
things
to
come
to
you
и
перестань
ждать,
пока
что-то
само
упадет
тебе
в
руки.
That's
for
chumps
(that's
right)
I
know
what
you
oughta
do
Это
для
лохов
(точно),
я
знаю,
что
тебе
нужно
сделать.
Take
a
look
at
yourself
Взгляни
на
себя,
Take
a
look
at
yourself
взгляни
на
себя,
Take
one
big
look
взгляни
хорошенько,
Take
a
look
at
yourself
(you
dig?)
взгляни
на
себя
(понимаешь?)
Take
a
look
at
yourself
Взгляни
на
себя,
Take
a
look
at
yourself
взгляни
на
себя,
Take
one
big
look
взгляни
хорошенько,
Take
a
look
at
yourself
(you
dig?)
взгляни
на
себя
(понимаешь?)
Yeah
I
wanna
give
a
big
big
shout
out
Да,
я
хочу
передать
огромный
привет
To
the
Dirty
Rotten
Scoundrels
and
the
Group
Home
Dirty
Rotten
Scoundrels
и
Group
Home,
To
my
man
Premier
моему
человеку
Премьеру,
Crazy
shoutout
to
all
the
boroughs
of
New
York
огромный
привет
всем
районам
Нью-Йорка,
Know
what
I'm
sayin'?
понимаете,
о
чем
я?
'Cause
my
man
Roy
Ayers
is
in
full
effect
Ведь
мой
человек
Рой
Айерс
в
деле.
Take
a
look
at
yourself
Взгляни
на
себя,
Take
a
look
at
yourself
взгляни
на
себя,
Take
one
big
look
взгляни
хорошенько,
Take
a
look
at
yourself
(you
dig?)
взгляни
на
себя
(понимаешь?)
Take
a
look
at
yourself
Взгляни
на
себя,
Take
a
look
at
yourself
взгляни
на
себя,
Take
one
big
look
взгляни
хорошенько,
Take
a
look
at
yourself
(you
dig?)
взгляни
на
себя
(понимаешь?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Elam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.