Guru feat. Courtney Pine, DC Lee, Gus Da Vigilante & Dennis Mitchell - Choice Of Weapons - перевод текста песни на немецкий

Choice Of Weapons - Courtney Pine , Guru перевод на немецкий




Choice Of Weapons
Wahl der Waffen
What's the question? Why are you flexin'?
Was ist die Frage? Warum zeigst du Muskel?
Here's the answer, choice of weapons
Hier die Antwort: Wahl der Waffen
What's the question? Why are you flexin'?
Was ist die Frage? Warum zeigst du Muskel?
Here's the answer, choice of weapons
Hier die Antwort: Wahl der Waffen
Yo, [unverified] kid, why you flexin' like a bicep?
Yo, [unbestätigt] Kid, warum protzt du wie ein Bizeps?
Heat on your hip just to get a rep, it ain't worth it
Waffe an der Hüfte nur für Ruf, es lohnt nicht
Just because you pack a biscuit doesn't mean you can't
Nur weil du ’ne Knarre hast, heißt das nicht,
Become another statistic, you figure it
dass du nicht zur Statistik wirst, check es
Life's a gamble even for vandalz, I handle mine with minds
Leben ist Glück, selbst für Vandalen, ich manag’s mit Verstand
Only unless, my chest is under pressure in a contest
Nur wenn mein Herz unter Druck steht im Wettkampf
The fear of layin' in wreck causes the stress
Die Angst zu krepieren verursacht den Stress
I have to adjust to this mess and pull when it's best
Ich muss mich dem Chaos anpassen und zieh’, wenn’s passt
Yo, little big man, feelin' your oats, because you're strapped
Yo, kleiner Großer, fühlst dich stark, weil du bewaffnet bist
Bustin' a cap at another kid who's black
Schießt auf ’nen anderen schwarzen Kid
It ain't all that when the shots are flyin' back
Es ist nicht cool, wenn die Kugeln zurückfliegen
You made a choice and the choice you made was wack
Deine Entscheidung war einfach nur Müll
Kinda tipsy with the liquid confidence
Bisschen angetrunken von flüssigem Mut
Pullin' your pistol when it doesn't make sense
Ziehst deine Pistole, wenn’s keinen Sinn macht
To be the bigger man you figure
Der Größere zu sein, denkst du
But in the end it don't pay when you're livin' by the trigger
Doch am Ende lohnt es nicht, wenn du vom Abzug lebst
What's the question? Why are you flexin'?
Was ist die Frage? Warum zeigst du Muskel?
Here's the answer, choice of weapons
Hier die Antwort: Wahl der Waffen
What's the question? Why are you flexin'?
Was ist die Frage? Warum zeigst du Muskel?
Here's the answer, choice of weapons
Hier die Antwort: Wahl der Waffen
Yeah, it's the master of the who, what, where and the why
Yeah, ich beherrsche das Wer, Was, Wo und Warum
But still I got a problem with seein' my brothers die
Doch seh’ meine Brüder sterben, das macht mich krank
I've been around and lived past the average age of us
Ich leb’ länger als der Durchschnitt von uns
In every obituary, a full page of us
Jeder Nachruf zeigt eine Seite voll von uns
The game is money, but what about inner wealth?
Das Spiel heißt Geld, doch was zählt innerer Reichtum?
The mental, the spiritual and physical health
Mental, spirituell, körperliche Gesundheit
But still everyday the city is a test
Doch jeden Tag ist die Stadt ein Test
That's why some people feel a gun is the best
Drum denken manche, ’ne Waffe ist das Beste
No doubt, I pack protection, but every altercation
Klar, ich trage Schutz, doch nicht jeder Streit
Or situation doesn't deserve blastin', I mastered precisions
Oder Konflikt verdient ’ne Kugel, ich kenn’ Präzision
Choice of weapon, should I peel or peel out?
Wahl der Waffe: Soll ich schießen oder fliehen?
My choice of routes may decide my whereabouts
Mein Weg entscheidet, wo ich lande
What's the question? Why are you flexin'?
Was ist die Frage? Warum zeigst du Muskel?
Here's the answer, choice of weapons
Hier die Antwort: Wahl der Waffen
What's the question? Why are you flexin'?
Was ist die Frage? Warum zeigst du Muskel?
Here's the answer, choice of weapons
Hier die Antwort: Wahl der Waffen
I pack no weapons then the sergeant bargin' in
Keine Waffe, doch der Sergeant platzt rein
Ready to bomb a rapper like Saddam, Stikken Moov swarm
Will ’n Rapper bomben wie Saddam, Stikken Moov greift an
Ready to bust off, like Ron Jeremy, but I chill G
Wär’ bereit abzudrücken wie Ron Jeremy, doch ich chill’
Relax and consider lucky to live to see a quarter past three
Glücklich, noch zu leben, kurz nach drei
That's why I, wield the steel, yes, my microphone is crazy real
Darum halt’ ich Stahl ja, mein Mikro ist krass real
I'm not the one sellin' out to get the mass appeal
Ich verkauf’ mich nicht für Mainstream-Appeal
But jail cells are filled with my peeps
Doch Knastzellen sind voll mit meinen Leuten
While the rest are gettin' killed in these ill ass streets
Während andere sterben auf diesen kranken Straßen
What's the question? Why are you flexin'?
Was ist die Frage? Warum zeigst du Muskel?
Here's the answer, choice of weapons
Hier die Antwort: Wahl der Waffen
What's the question? Why are you flexin'?
Was ist die Frage? Warum zeigst du Muskel?
Here's the answer, choice of weapons
Hier die Antwort: Wahl der Waffen
So pick your weapon, a mic or a gun
Also wähl deine Waffe: Mikro oder Knarre
I make a sucker run when my tongue stuns, check it
Ich jag’ Loser weg, wenn mein Mund knallt, check es
Leavin' the spot, I seen some wild kids
Verlass’ den Ort, seh’ wilde Kids
One stepped to me, asked me to freestyle kid
Einer tritt auf mich zu, will ’n Freestyle, Kid
Meanwhile, he flexed a burner on his side
Doch er hat ’ne Waffe an der Hüfte parat
I looked him in the eye, smiled, and walked to my ride
Schau ihm in die Augen, lächle, geh’ zu meinem Wagen
He was actin' kinda hard on the surface
Oberflächlich gab er den harten Kerl
I said to myself that it really wasn't worth it
Ich dachte mir: Es ist den Stress nicht wert
Yo, you think you're all that 'cuz you pack heat?
Yo, du denkst, du bist krass, weil du bewaffnet bist?
Seein' your own brother play the concrete in defeat
Siehst deinen Bruder fallen, besiegt auf dem Beton
Tryin' to prove yourself, while you put the next man down
Willst dich beweisen, indem du den Nächsten niedermachst
But what goes around, comes back, black best believe that
Doch was du gibst, kommt zurück, glaub mir
What's the question? Why are you flexin'?
Was ist die Frage? Warum zeigst du Muskel?
Here's the answer, choice of weapons
Hier die Antwort: Wahl der Waffen
What's the question? Why are you flexin'?
Was ist die Frage? Warum zeigst du Muskel?
Here's the answer, choice of weapons
Hier die Antwort: Wahl der Waffen
You know what I'm sayin'?
Verstehst du?
That's all the real heads all over the world
Das geht an alle echten Köpfe weltweit,
That realize, that this music is real
die wissen, dass diese Musik echt ist,
That we keep it real like that
dass wir real bleiben, genau so
Peace to all my brothers on the third
Friede an meine Brüder im dritten Stock
And all the real brothers in hip hop
Und alle echten Brüder im Hip-Hop
It's like a rap's new generation thing, baby, peace to Guru
Es ist ’ne neue Rap-Generation, Baby, Friede an Guru
It's Panche, the wild Comanche, suicide
Es ist Panche, der wilde Comanche, Suicide





Авторы: Keith Elam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.