Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Knows (The Real Deal)
Niemand weiß (Die Wahrheit)
Featuring
Shara
Nelson
Mit
Shara
Nelson
"So
when
you
think
you
know
the
whole
"Also
wenn
du
denkst,
du
kennst
das
Ganze
You
don't
even
know
the
half"
> Guru
_Mostly
Tha
Voice_
Weißt
du
nicht
mal
die
Hälfte"
> Guru
_Mostly
Tha
Voice_
Shara
Nelson
and
Guru
(repeat
2X)
Shara
Nelson
und
Guru
(2x
wiederholen)
Nobody
knows
Nobody
knows
the
insides
and
out
y'all
Niemand
weiß
Niemand
weiß,
was
in
mir
vorgeht,
Leute
What
I'm
goin
through
Nobody
knows
what's
behind
the
scenes
Was
ich
durchmache
Niemand
weiß,
was
hinter
den
Kulissen
geschieht
Nobody
knows
Nobody
knows
about
the
hardship
and
sorrow
Niemand
weiß
Niemand
weiß
von
der
Mühsal
und
dem
Kummer
What
I
feel
inside
Nobody
knows
about
the
dreams.
bout
the
dreams.
Was
ich
in
mir
fühle
Niemand
weiß
von
den
Träumen.
von
den
Träumen.
I'm
catchin
a
flashback
of
the
days
when
Ich
habe
einen
Flashback
an
die
Tage,
als
My
pockets
were
dry,
I
only
had
a
few
friends
Meine
Taschen
leer
waren,
ich
nur
wenige
Freunde
hatte
Those
same
brothers
now
my
family
Dieselben
Brüder
sind
jetzt
meine
Familie
We've
been
through
it
all,
in
this
industry
Wir
haben
alles
durchgemacht,
in
dieser
Branche
Mad
frustrated,
ready
to
flip
Total
frustriert,
bereit
auszuflippen
Because
the
company
was
playin
me
like
some
dumb
kid
Weil
die
Firma
mich
wie
einen
dummen
Jungen
behandelte
Video
out
and
I'm
still
ridin
the
train
Video
draußen
und
ich
fahre
immer
noch
Bahn
Workin
and
hustlin,
no
pain
no
gain
Arbeiten
und
hustlen,
ohne
Fleiß
kein
Preis
Now
here
comes
the
spotlight,
still
somethin's
not
right
Jetzt
kommt
das
Rampenlicht,
doch
irgendwas
stimmt
immer
noch
nicht
I
gotta
pay
my
rent
by
five
o'clock
tonight
Ich
muss
meine
Miete
bis
heute
Abend
um
fünf
bezahlen
Livin
on
fifty
cent
noodles
Lebe
von
Fünfzig-Cent-Nudeln
But
I'm
playin
the
game,
that
the
brothers
know
I'm
true
to
Aber
ich
spiele
das
Spiel,
von
dem
die
Brüder
wissen,
dass
ich
ihm
treu
bin
Can't
let
up,
although
the
journey
is
rough
Kann
nicht
nachlassen,
obwohl
die
Reise
hart
ist
Focus
on
the
goal
like
it's
the
Stanley
Cup
Konzentriere
mich
aufs
Ziel,
als
wär's
der
Stanley
Cup
I
gotta
play
this
thing
for
keeps
Ich
muss
das
hier
ernst
nehmen
My
only
stress
relief
is
the
hip-hop
beats
Meine
einzige
Stressbewältigung
sind
die
Hip-Hop-Beats
Shara
Nelson
and
Guru
Shara
Nelson
und
Guru
Nobody
knows
Nobody
knows,
the
insides
and
out
y'all
Niemand
weiß
Niemand
weiß,
was
in
mir
vorgeht,
Leute
When
I
close
the
door
Nobody
knows
what's
behind
the
scenes
Wenn
ich
die
Tür
schließe
Niemand
weiß,
was
hinter
den
Kulissen
geschieht
Nobody
knows
Nobody
knows
about
the
hardship
and
sorrow
Niemand
weiß
Niemand
weiß
von
der
Mühsal
und
dem
Kummer
They
try
to
kill
my
dreams
Nobody
knows
about
the
dreams.
bout
the
dreams.
Sie
versuchen,
meine
Träume
zu
zerstören
Niemand
weiß
von
den
Träumen.
von
den
Träumen.
Skippin
the
turnstyles,
everyday
lifestyle
Die
Drehkreuze
überspringen,
alltäglicher
Lebensstil
Lookin
at
this
world
with
mad
anger
cause
it's
wild
Schaue
auf
diese
Welt
mit
wahnsinniger
Wut,
denn
sie
ist
wild
People
thinkin
that
I'm
blowin
up
Die
Leute
denken,
ich
starte
durch
But
they
don't
understand,
the
young
man
is
growin
up
Aber
sie
verstehen
nicht,
der
junge
Mann
wird
erwachsen
Now
who
you
think
I
should
trust?
Wem,
denkst
du,
sollte
ich
jetzt
vertrauen?
Better
rely
on
self,
no
time
for
missin
the
bus
Besser
auf
sich
selbst
verlassen,
keine
Zeit,
den
Anschluss
zu
verpassen
Fake
people,
phony
characters
Falsche
Leute,
unechte
Charaktere
They
begin
to
swarm,
so
I
built
up
barriers
Sie
fangen
an
zu
schwärmen,
also
habe
ich
Barrieren
aufgebaut
To
block
em
out,
but
they
still
dwellin
Um
sie
auszusperren,
aber
sie
bleiben
trotzdem
Makes
me
wanna
just
start
yellin
Bringt
mich
dazu,
einfach
losschreien
zu
wollen
But
I
play
it
cool
though,
cause
I'm
no
fool
yo
Aber
ich
bleibe
cool,
denn
ich
bin
kein
Dummkopf,
yo
See
chumps'll
always
try
to
break
down
your
flow
Siehst
du,
Idioten
werden
immer
versuchen,
deinen
Flow
zu
zerstören
Shara
Nelson
and
Guru
Shara
Nelson
und
Guru
Nobody
knows
Nobody
knows,
the
insides
and
out
y'all
Niemand
weiß
Niemand
weiß,
was
in
mir
vorgeht,
Leute
What
I'm
goin
through
Nobody
knows
what's
behind
the
scenes
Was
ich
durchmache
Niemand
weiß,
was
hinter
den
Kulissen
geschieht
Nobody
knows
Nobody
knows
about
the
hardship
and
sorrow
Niemand
weiß
Niemand
weiß
von
der
Mühsal
und
dem
Kummer
What
I
feel
inside
Nobody
knows
about
the
dreams.
bout
the
dreams.
Was
ich
in
mir
fühle
Niemand
weiß
von
den
Träumen.
von
den
Träumen.
No
time
for
misery,
no
time
for
empty
wishin
Keine
Zeit
für
Elend,
keine
Zeit
für
leeres
Wünschen
'Fridgerator's
bare,
killin
roaches
in
the
kitchen
Kühlschrank
ist
leer,
töte
Kakerlaken
in
der
Küche
Just
spent
my
last
on
a
40
Habe
gerade
mein
Letztes
für
eine
40
ausgegeben
To
sip
away
my
troubles,
now
it's
worse,
cause
I'm
hungry
Um
meine
Sorgen
wegzutrinken,
jetzt
ist
es
schlimmer,
denn
ich
bin
hungrig
I
check
my
man
for
advice
Ich
frage
meinen
Kumpel
um
Rat
He
lent
me
20
dollars
and
we
lounged
and
got
nice
Er
lieh
mir
20
Dollar
und
wir
hingen
rum
und
entspannten
uns
I
told
him
nobody
knows
about
the
wack
side
Ich
sagte
ihm,
niemand
weiß
von
der
beschissenen
Seite
I
feel
like
a
slave
gettin
whipped
on
my
backside
Ich
fühle
mich
wie
ein
Sklave,
der
auf
den
Hintern
gepeitscht
wird
Shara
Nelson
and
Guru
(repeat
2X)
Shara
Nelson
und
Guru
(2x
wiederholen)
Nobody
knows
Nobody
knows,
the
insides
and
out
y'all
Niemand
weiß
Niemand
weiß,
was
in
mir
vorgeht,
Leute
When
I
close
the
door
Nobody
knows
what's
behind
the
scenes
Wenn
ich
die
Tür
schließe
Niemand
weiß,
was
hinter
den
Kulissen
geschieht
Nobody
knows
Nobody
knows
about
the
hardship
and
sorrow
Niemand
weiß
Niemand
weiß
von
der
Mühsal
und
dem
Kummer
They
try
to
kill
my
dreams
Nobody
knows
about
the
dreams.
bout
the
dreams.
Sie
versuchen,
meine
Träume
zu
zerstören
Niemand
weiß
von
den
Träumen.
von
den
Träumen.
Shara
Nelson
and
Guru
(repeat
2X)
Shara
Nelson
und
Guru
(2x
wiederholen)
Nobody
knows
Nobody
knows,
the
insides
and
out
y'all
Niemand
weiß
Niemand
weiß,
was
in
mir
vorgeht,
Leute
What
I'm
goin
through
Nobody
knows
what's
behind
the
scenes
Was
ich
durchmache
Niemand
weiß,
was
hinter
den
Kulissen
geschieht
Nobody
knows
Nobody
knows
about
the
hardship
and
sorrow
Niemand
weiß
Niemand
weiß
von
der
Mühsal
und
dem
Kummer
What
I
feel
inside
Nobody
knows
about
the
dreams.
bout
the
dreams
Was
ich
in
mir
fühle
Niemand
weiß
von
den
Träumen.
von
den
Träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elam Keith, Henderson Michael E
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.