Guru - Revelation (Alot On My Mind) - перевод текста песни на немецкий

Revelation (Alot On My Mind) - Guruперевод на немецкий




Revelation (Alot On My Mind)
Offenbarung (Viel im Kopf)
Featuring Bu (of Forbidden Fruit)
Mit Bu (von Forbidden Fruit)
Yo papi why you always seem like you got somethin on your mind?
Yo Papi, warum siehst du immer so aus, als hättest du was auf dem Herzen?
You be stressin yourself out yo
Du stresst dich selbst, yo
Come here baby let me relax you
Komm her, Schatz, lass mich dich entspannen
But listen yo. I'm thinkin I'm thinkin
Aber hör zu, yo. Ich denke nach, ich denke nach
I'll be right there. I'm thinkin.
Bin gleich da. Ich denke nach.
It's time for a revelation
Es ist Zeit für eine Offenbarung
Out here there's many things to see associated with pain
Hier draußen gibt es viel zu sehen, das mit Schmerz verbunden ist
It's time for a change a revelation
Es ist Zeit für eine Veränderung, eine Offenbarung
Out here there's many things to see associated with pain
Hier draußen gibt es viel zu sehen, das mit Schmerz verbunden ist
It's time for a change, a revelation
Es ist Zeit für eine Veränderung, eine Offenbarung
Ghetto life strikes, hold on tight
Ghettoleben schlägt zu, halt dich fest
Ain't no lettin go, AIKKA, AIKKA AIKKA
Kein Loslassen, AIKKA, AIKKA AIKKA
Is the beat in the street, crooked cops cock shots
Ist der Beat auf der Straße, korrupte Bullen spannen den Hahn
Wreakin havoc, it's tragic, heated, yung'uns
Richten Chaos an, es ist tragisch, hitzig, die Jungen
Run around gunnin for fun, burners blaze
Rennen rum und schießen zum Spaß, Knarren brennen
Til beef is well done, chest get infested
Bis der Streit erledigt ist, die Brust wird befallen
With lead more than less took to the head made it dead
Mit Blei, oft genug tödlich in den Kopf
Rest in peace, no grievin, no remorse it's
Ruhe in Frieden, keine Trauer, keine Reue, es
Costin, all of our lives and all our dreams
Kostet uns alle unser Leben und all unsere Träume
It seems we can never accomplish thing
Es scheint, wir können nie etwas erreichen
But we oughta do somethin, for all our strugglin
Aber wir sollten was tun, für all unser Kämpfen
I ain't talkin bout the loot they get from cocaine smugglin
Ich rede nicht von der Beute, die sie durch Kokainschmuggel kriegen
Or jugglin, two or three jobs, or maybe more
Oder vom Jonglieren, zwei oder drei Jobs, oder vielleicht mehr
Co-workers all a bore, what am I doin this for?
Kollegen alle langweilig, wofür mache ich das?
I can score if I stay pure at heart
Ich kann punkten, wenn ich reinen Herzens bleibe
But I guess we had it rough from the start
Aber ich schätze, wir hatten es von Anfang an schwer
Out here there's many things to see associated with pain
Hier draußen gibt es viel zu sehen, das mit Schmerz verbunden ist
It's time for a change, a revelation
Es ist Zeit für eine Veränderung, eine Offenbarung
Out here there's many things to see associated with pain
Hier draußen gibt es viel zu sehen, das mit Schmerz verbunden ist
It's time for a change, a revelation
Es ist Zeit für eine Veränderung, eine Offenbarung
I deal with what I got to get what I need
Ich komme klar mit dem, was ich habe, um zu kriegen, was ich brauche
Speed and greed, only ends up as body bags
Tempo und Gier enden nur in Leichensäcken
I'm just glad, I got rep to breed
Ich bin nur froh, dass ich einen Ruf habe, um den ich mich kümmern kann
Too many droppin, like leaves off trees, fall it's like
Zu viele fallen, wie Blätter von Bäumen, Herbst, es ist wie
All for none, none for all
Alle für keinen, keiner für alle
In this land of the damned, everybody down to be the man
In diesem Land der Verdammten will jeder der Boss sein
Nuff scams are ran, not only fiends scheme it seems
Genug Betrügereien laufen, nicht nur Süchtige schmieden Pläne, scheint's
Dreams unruly obstructed
Träume unkontrolliert blockiert
Innocent minds corrupted
Unschuldige Gemüter korrumpiert
Brothers and sisters scufflin for dimes and nickels
Brüder und Schwestern raufen sich um Cents und Groschen
And fickle minds can't find what lurks behind
Und wankelmütige Geister finden nicht, was dahinter lauert
The propoganda, and the subliminal seduction
Die Propaganda und die unterschwellige Verführung
So wake up and renew
Also wach auf und erneuere dich
Even if you only do this for you
Auch wenn du das nur für dich tust
True, I'd do a killing in self-defense
Wahr, ich würde in Selbstverteidigung töten
But then I'd end up in the state pen
Aber dann würde ich im Staatsknast landen
Out here there's many things to see associated with pain
Hier draußen gibt es viel zu sehen, das mit Schmerz verbunden ist
It's time for a change, a revelation
Es ist Zeit für eine Veränderung, eine Offenbarung
Out here there's many things to see associated with pain
Hier draußen gibt es viel zu sehen, das mit Schmerz verbunden ist
It's time for a change, a revelation
Es ist Zeit für eine Veränderung, eine Offenbarung
It's a danger zone, your own's prone to stick you
Es ist eine Gefahrenzone, deine eigenen Leute stechen dich gern mal ab
Victimize will make your blood trickle, this is critical
Viktimisierung lässt dein Blut rieseln, das ist kritisch
Condition for livin, life and death decisions
Zustand zum Leben, Entscheidungen über Leben und Tod
Makin moves with precision, raisin ranks and bank
Züge mit Präzision machen, Ränge und Bankkonto steigern
Mixin with some click tank thick on the grassroots level
Mische mich mit 'ner Clique, stark an der Basis
I connect the spots from the lots of production
Ich verbinde die Punkte von der Produktionsbasis aus
Buildin on the function of the unit
Baue auf der Funktion der Einheit auf
Hit ya in tunes switched before you freak MC's scatter
Treffe dich mit Tracks, umgeschaltet, bevor ihr durchdrehenden MCs euch zerstreut
It matters not, if the weather's hot, or cold
Es spielt keine Rolle, ob das Wetter heiß ist oder kalt
Circumstances, make a sucker act bold
Umstände lassen einen Schwächling mutig handeln
I don't fear the threat of violence
Ich fürchte die Androhung von Gewalt nicht
I'm just examinin the reason behind it
Ich untersuche nur den Grund dahinter
I find it's like a paradox, sorrow or glory
Ich finde, es ist wie ein Paradoxon, Kummer oder Ruhm
But everybody's got a story
Aber jeder hat eine Geschichte
Like when you pulled out, because they made you mad
Wie als du die Waffe zogst, weil sie dich wütend machten
You weren't quick on the draw, so too bad
Du warst nicht schnell genug am Abzug, also Pech gehabt
Out here there's many things to see associated with pain
Hier draußen gibt es viel zu sehen, das mit Schmerz verbunden ist
It's time for a change, a revelation
Es ist Zeit für eine Veränderung, eine Offenbarung
Out here there's many things to see associated with pain
Hier draußen gibt es viel zu sehen, das mit Schmerz verbunden ist
It's time for a change, a revelation
Es ist Zeit für eine Veränderung, eine Offenbarung
It's time for a change, a revelation
Es ist Zeit für eine Veränderung, eine Offenbarung
Revelation
Offenbarung
Revelation
Offenbarung
Revelation
Offenbarung
It's time for a change, a revelation
Es ist Zeit für eine Veränderung, eine Offenbarung
Time for a change. revelation
Zeit für eine Veränderung. Offenbarung





Авторы: Ronnie Leon Jordan, Keith Elam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.