Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
State of Clarity
Zustand der Klarheit
State
of
Clarity
Zustand
der
Klarheit
My
mind
blows
decisions,
at
times
indecisive
Mein
Verstand
trifft
Entscheidungen,
manchmal
unentschlossen
I
think
about
the
paradox
that
life
is
Ich
denke
über
das
Paradox
nach,
das
das
Leben
ist
Keep
my
head
to
the
sky
and
understand
who
Christ
is
Halte
meinen
Kopf
zum
Himmel
und
verstehe,
wer
Christus
ist
Turn
off
the
news
cuz
everyday
is
a
crisis
Schalte
die
Nachrichten
aus,
denn
jeder
Tag
ist
eine
Krise
Lifeless
*niggas*
on
the
couch
weeded
out
Leblose
Typen
auf
der
Couch,
zugedröhnt
Its
certain
types
of
*niggas*
out
my
life
I
weeded
out
Bestimmte
Typen
habe
ich
aus
meinem
Leben
aussortiert
I
believe
in
the
route
of
soul
before
paper
Ich
glaube
an
den
Weg
der
Seele
vor
dem
Papier
No
gold
before
labor,
truth
told
with
no
glaziers
Kein
Gold
vor
der
Arbeit,
Wahrheit
gesagt
ohne
Beschönigungen
Days
are
getting
darker
quick
Die
Tage
werden
schnell
dunkler
I
was
told
it
was
written,
I'mma
author
it
Mir
wurde
gesagt,
es
sei
geschrieben,
ich
werde
es
verfassen
Wanna
go
the
same
place
that
the
martyrs
went
Will
an
denselben
Ort
gehen,
an
den
die
Märtyrer
gingen
The
Black
figures
on
the
wall
in
my
apartment
Die
schwarzen
Persönlichkeiten
an
der
Wand
in
meiner
Wohnung
Like
LaDainian
y'all
I
be
charging
it
Wie
LaDainian,
Leute,
ich
stürme
drauf
los
Touching
down
with
the
people
from
my
town
Lande
bei
den
Leuten
aus
meiner
Stadt
It's
the
Chi
that
be
giving
me
my
ground
Es
ist
Chi
[-Town],
das
mir
meinen
Halt
gibt
Dug
in
the
crates
of
my
soul
and
I
found,
clarity
Ich
grub
in
den
Kisten
meiner
Seele
und
fand
Klarheit
Be
yourself,
(yeah
and
be
so
clear)
Sei
du
selbst,
(ja
und
sei
so
klar)
Hey
yo,
just
be
yourself,
(and
be
so
clear)
Hey
yo,
sei
einfach
du
selbst,
(und
sei
so
klar)
So
just
be
yourself,
(y'all
be
so
clear)
Also
sei
einfach
du
selbst,
(ihr
alle
seid
so
klar)
C'mon,
just
be
yourself,
(and
be
so
clear)
Komm
schon,
sei
einfach
du
selbst,
(und
sei
so
klar)
Repeat
Toiled
in
the
trenches,
faced
judges
on
benches
Geschuftet
in
den
Gräben,
Richtern
auf
Bänken
gegenübergestanden
Betrayed
by
some
that
I
failed
not
to
mention
Verraten
von
einigen,
die
ich
nicht
unerwähnt
lasse
Standing
here
now
in
the
best
condition
Stehe
jetzt
hier
in
bester
Verfassung
Up,
outta
the
dirt
so
I
suggest
you
listen
Raus
aus
dem
Dreck,
also
schlage
ich
vor,
du
hörst
zu
See
money
can't
make
you
or
me
Sieh,
Geld
kann
dich
oder
mich
nicht
machen
Protect
my
mind
with
nines
cuz
it
shines
more
than
jewelry
Schütze
meinen
Geist
mit
Neunern
[Pistolen],
denn
er
glänzt
mehr
als
Schmuck
Used
to
do
things
that
weren't
too
productive
Habe
früher
Dinge
getan,
die
nicht
sehr
produktiv
waren
Now
I
breathe
life
into
mics
for
your
comfort
Jetzt
hauche
ich
Mikrofonen
Leben
ein
für
dein
Wohlbefinden
I
see
past
the
groupies
and
golddiggers
to
find
women
Ich
sehe
hinter
die
Groupies
und
Goldgräberinnen,
um
Frauen
zu
finden
How
I'm
living?
Doing
me
and
not
savagely
driven
Wie
ich
lebe?
Mache
mein
Ding
und
bin
nicht
brutal
getrieben
Taught
the
game
of
fortune
and
fame
Mir
wurde
das
Spiel
von
Glück
und
Ruhm
beigebracht
So
I'm
not
playing
no
more
I
hold
the
torch
with
flames
Also
spiele
ich
nicht
mehr
mit,
ich
halte
die
Fackel
mit
Flammen
I've
lost
and
gained
at
the
same
time
Ich
habe
gleichzeitig
verloren
und
gewonnen
MC's
biting
and
swagger
jacking
still
commit
the
same
crimes
MCs,
die
kopieren
und
den
Swagger
klauen,
begehen
immer
noch
dieselben
Verbrechen
Once
you
see
past
the
surface
Sobald
du
hinter
die
Oberfläche
siehst
That
trash
is
worthless,
with
me
you
get
a
lasting
purpose
Dieser
Müll
ist
wertlos,
mit
mir
bekommst
du
einen
bleibenden
Sinn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Mosher, Kieth Elam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.