Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surviving tha Game
Das Spiel überleben
When
you
were
young
and
your
heart,
was
an
open
book
Als
du
jung
warst
und
dein
Herz
ein
offenes
Buch
war
You
used
to
say
live
and
let
live
Sagtest
du
immer:
Lebe
und
lass
leben
You
know
you
did,
you
know
you
did,
you
know
you
did
Du
weißt,
dass
du
es
getan
hast,
du
weißt,
dass
du
es
getan
hast,
du
weißt,
dass
du
es
getan
hast
You
know
you
said
that
shit,
but
now
it's
dead
that
shit
Du
weißt,
du
hast
den
Scheiß
gesagt,
aber
der
Scheiß
ist
jetzt
vorbei
You
'bout
ready
to
pop
a
dome,
you
wanna
get
that
kid
Du
bist
kurz
davor,
jemanden
umzulegen,
du
willst
diesen
Typen
kriegen
Growin
up
they
always
told
you
to
be
nice
Als
du
aufwuchst,
sagten
sie
dir
immer,
du
sollst
nett
sein
But
when
the
beef
jumps
off
you
like
"This
can't
be
right"
Aber
wenn
der
Streit
losgeht,
bist
du
so
drauf:
"Das
kann
nicht
richtig
sein"
("You
live
and
let
die")
And
that
ain't
all,
cause
now
you
got
issues
("Du
lebst
und
lässt
sterben")
Und
das
ist
nicht
alles,
denn
jetzt
hast
du
Probleme
It's
like
two
or
three
ratchets
that
you
always
carry
wit'chu
Es
sind
wie
zwei
oder
drei
Knarren,
die
du
immer
bei
dir
trägst
Just
in
case
you
see
them
boys
you
don't
like
Nur
für
den
Fall,
dass
du
die
Jungs
siehst,
die
du
nicht
magst
Now
you
got
drama,
but
your
momma
told
you
don't
fight
Jetzt
hast
du
Ärger,
aber
deine
Mama
hat
dir
gesagt,
du
sollst
nicht
kämpfen
("You
live
and
let
die")
It
ain't
much
choice
when
they
violate
first
("Du
lebst
und
lässt
sterben")
Es
gibt
keine
große
Wahl,
wenn
sie
zuerst
die
Grenze
überschreiten
Heh!
You
gotta
lay
'em
down
although
your
face
in
the
dirt
Heh!
Du
musst
sie
umlegen,
auch
wenn
dein
Gesicht
im
Dreck
liegt
How
the
fuck
did
this
shit
get
so
out
of
hand?
Wie
zum
Teufel
ist
dieser
Scheiß
so
außer
Kontrolle
geraten?
You
better
think
of
somethin,
you
won't
survive
without
a
plan
Du
solltest
dir
besser
was
überlegen,
du
wirst
ohne
Plan
nicht
überleben
("You
live
and
let
die")
Welcome
to
the
underworld
of
criminal
enterprise
("Du
lebst
und
lässt
sterben")
Willkommen
in
der
Unterwelt
des
kriminellen
Geschäfts
Where
if
shit
gets
critical,
they'll
let
you
fry
Wo
sie
dich
braten
lassen,
wenn
die
Scheiße
kritisch
wird
Will
you
turn
the
other
cheek,
or
will
you
let
your
burners
speak?
Wirst
du
die
andere
Wange
hinhalten,
oder
wirst
du
deine
Knarren
sprechen
lassen?
Ain't
it
amazing
all
these
things
you
gotta
learn
in
these
streets?
Ist
es
nicht
erstaunlich,
all
diese
Dinge,
die
du
auf
diesen
Straßen
lernen
musst?
I
used
to
think
that
shit,
when
I
think
back
kid
Ich
dachte
früher
diesen
Scheiß,
wenn
ich
zurückdenke,
Junge
But
now
it's
"Live
and
Let
Die"
so
you
can
bring
that
shit
Aber
jetzt
heißt
es
"Lebe
und
lass
sterben",
also
komm
nur
her
damit
Yeah,
and
I'ma
be
the
one
to
dispose
of
you
Yeah,
und
ich
werde
derjenige
sein,
der
dich
beseitigt
Have
your
closest
peeps
tellin
you,
it's
over
dukes
Lass
deine
engsten
Leute
dir
sagen,
es
ist
vorbei,
Alter
("You
live
and
let
die")
I'm
sober
dukes,
I
don't
drink
no
more
("Du
lebst
und
lässt
sterben")
Ich
bin
nüchtern,
Alter,
ich
trinke
nicht
mehr
So
I'ma
watch
you
pop
shit
and
watch
you
sink
to
the
floor
Also
werde
ich
zusehen,
wie
du
Scheiße
laberst
und
zusehen,
wie
du
zu
Boden
sinkst
The
brainbender,
mindstretcher,
fate
sealer
Der
Gehirnverbieger,
Geistesstrecker,
Schicksalsbesiegler
I
can't
stand
disloyalty,
you
know
I
hate
squealers
Ich
kann
Illoyalität
nicht
ausstehen,
du
weißt,
ich
hasse
Verräter
("You
live
and
let
die")
How
'bout
Iduce
you
to
the
face
peeler?
("Du
lebst
und
lässt
sterben")
Wie
wär's,
wenn
ich
dich
dem
Gesichtsschäler
vorstelle?
Fuck
a
doctor!
Son
you
gonna
need
a
faith
healer
Scheiß
auf
einen
Arzt!
Junge,
du
wirst
einen
Wunderheiler
brauchen
As
a
citizen,
in
this
society
we're
livin
in
Als
Bürger,
in
dieser
Gesellschaft,
in
der
wir
leben
Niggaz
violate
my
rights,
then
I
gotta
get
rid
of
'em
Niggas
verletzen
meine
Rechte,
dann
muss
ich
sie
beseitigen
("You
live
and
let
die")
The
laws
of
survival,
warfare
and
nature
("Du
lebst
und
lässt
sterben")
Die
Gesetze
des
Überlebens,
des
Krieges
und
der
Natur
The
reason
why
your
wig
gets
pushed
back
a
few
layers
Der
Grund,
warum
deine
Perücke
ein
paar
Schichten
nach
hinten
geschoben
wird
I'm
so
serious,
and
you
won't
know
what
hit'cha
Ich
meine
es
so
ernst,
und
du
wirst
nicht
wissen,
was
dich
getroffen
hat
That's
the
way
I
see
it,
that's
what
it
says
in
my
+Scripture+
So
sehe
ich
das,
das
steht
in
meiner
+Schrift+
But
if
this
ever
changing
world
in
which
we
live
in
Aber
wenn
diese
sich
ständig
ändernde
Welt,
in
der
wir
leben
Makes
you
give
in
and
cry
Dich
nachgeben
und
weinen
lässt
Say
live
and
let
die...
Sag:
Lebe
und
lass
sterben...
You
live
and
let
die
Du
lebst
und
lässt
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Elam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.