Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Universal Struggle
Всеобщая борьба
It's
a
struggle
- it's
got
a
hold
on
me
Это
борьба
- она
держит
меня
в
тисках,
The
universal
struggle
- it's
got
a
hold.
Всеобщая
борьба
- она
держит.
From
Sofia,
Bulgaria
to
the
New
York
interior
От
Софии,
Болгарии,
до
Нью-Йорка,
You
see
poverty
and
crime
throughout
these
areas
Ты
видишь
бедность
и
преступность
во
всех
этих
местах,
And
people
with
tattered
clothes,
babies
from
battered
homes
И
людей
в
оборванной
одежде,
детей
из
неблагополучных
семей,
Pure
hard
times,
just
they're
dying
from
that
alone
Суровые
времена,
они
просто
умирают
от
этого,
From
U.S.
shores,
to
countries
overseas
От
берегов
США
до
стран
за
океаном,
This
universal
struggle's
got
a
hold
on
me
Эта
всеобщая
борьба
держит
меня
в
тисках.
Every
city's
got
a
ghetto,
the
prisons
are
filled
В
каждом
городе
есть
гетто,
тюрьмы
переполнены,
The
police
and
the
military
in
position
to
kill
Полиция
и
военные
готовы
убивать,
And
I
just
wanna
live
my
life
with
less
pain
А
я
просто
хочу
прожить
свою
жизнь
с
меньшей
болью,
Seems
like
only
a
few
moves
left
in
this
chess
game
Кажется,
в
этой
шахматной
партии
осталось
всего
несколько
ходов.
I
guess
change
has
gotta
come
soon
Думаю,
перемены
должны
скоро
наступить,
I
can't
live
my
life
in
fear
waiting
for
doom
Я
не
могу
прожить
свою
жизнь
в
страхе,
ожидая
гибели.
And
actions
of
course
speak
louder
than
words
И
действия,
конечно,
говорят
громче
слов,
It's
much
harder
when
you
standing
in
a
crowd
to
be
heard
Гораздо
сложнее
быть
услышанным,
стоя
в
толпе.
So
I
walk
alone
and
look
forward
to
better
days
Поэтому
я
иду
один
и
с
нетерпением
жду
лучших
дней,
I'm
not
the
same
anymore,
I
endured
with
better
ways
Я
уже
не
тот,
что
был
раньше,
я
выстоял,
найдя
лучшие
пути.
It's
a
struggle
- it's
got
a
hold
on
me
Это
борьба
- она
держит
меня
в
тисках,
The
universal
struggle
- it's
got
a
hold.
Всеобщая
борьба
- она
держит.
From
the
hoods
of
Los
Angeles
to
Toronto,
Canada
От
районов
Лос-Анджелеса
до
Торонто,
Канада,
You
can
picture
the
struggle
without
no
camera
Ты
можешь
представить
эту
борьбу
и
без
камеры,
The
wealthy
get
wealthier,
cause
that's
the
aim
Богатые
становятся
богаче,
ведь
в
этом
и
цель,
The
less
fortunate
get
desperate,
and
that's
a
shame
Менее
удачливые
отчаиваются,
и
это
позор.
Who's
to
blame
we
complain,
nobody
responds
Кого
винить,
мы
жалуемся,
никто
не
отвечает,
So
our
only
alternative
is
to
try
to
move
on
Поэтому
наша
единственная
альтернатива
- попытаться
двигаться
дальше
And
show
resilience
in
the
face
of
danger
И
проявить
стойкость
перед
лицом
опасности,
Determination
and
strength
to
replace
the
anger
Решительность
и
силу,
чтобы
заменить
гнев.
Great
people
of
the
world
rise
up
from
despair
Великие
люди
мира
восстают
из
отчаяния,
Historically
our
kind
has
always
been
here
Исторически
сложилось
так,
что
мы
всегда
были
здесь,
To
lead
effectively
when
we
need
the
recipe
Чтобы
эффективно
руководить,
когда
нам
нужен
рецепт
For
peace,
so
we
educate
the
seed
respectfully
Для
мира,
поэтому
мы
воспитываем
семя
с
уважением,
And
this
is
how
we
beat
the
struggle
И
именно
так
мы
побеждаем
в
борьбе,
Staying
tuned
and
keep
out
the
reach
of
trouble
Оставаясь
настроенными
и
держась
подальше
от
неприятностей.
The
bloodshed,
the
oppression,
the
violence,
the
famine
Кровопролитие,
угнетение,
насилие,
голод
-
We
can
trace
it
through
various
events
we
examine
Мы
можем
проследить
это
через
различные
события,
которые
мы
изучаем.
It's
a
struggle
- it's
got
a
hold
on
me
Это
борьба
- она
держит
меня
в
тисках,
The
universal
struggle
- it's
got
a
hold.
Всеобщая
борьба
- она
держит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Edward Elam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.