Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Haces Falta
Du fehlst mir
Hoy
de
vuelta
aquí
en
la
tierra
en
que
nací
Heute
wieder
hier
im
Land,
in
dem
ich
geboren
wurde
Se
desnudan
tus
recuerdos
frente
a
mí
Werden
deine
Erinnerungen
vor
mir
lebendig
Y
me
viene
a
la
memoria
la
canción
Und
mir
kommt
das
Lied
in
den
Sinn
Que
cantaba
cuando
yo
te
conocí
Das
ich
sang,
als
ich
dich
kennenlernte
Y
me
encuentro
con
amigos
de
los
dos
Und
ich
treffe
Freunde
von
uns
beiden
Y
eres
el
motivo
de
conversación
Und
du
bist
das
Gesprächsthema
Les
pregunto
si
te
han
visto
por
ahí
Ich
frage
sie,
ob
sie
dich
irgendwo
gesehen
haben
No
hay
señales
que
me
lleven
hacia
ti
Es
gibt
keine
Zeichen,
die
mich
zu
dir
führen
He
vivido
si
esto
se
llama
vivir
Ich
habe
gelebt,
wenn
man
das
Leben
nennen
kann
He
intentado
a
mi
manera
ser
feliz
Ich
habe
auf
meine
Weise
versucht,
glücklich
zu
sein
Cómo
extraño
en
las
mañanas
verte
desde
mi
ventana
Wie
ich
es
vermisse,
dich
morgens
von
meinem
Fenster
aus
zu
sehen
Cómo
extraño
ese
temblor
en
mi
garganta
Wie
ich
dieses
Zittern
in
meiner
Kehle
vermisse
Me
hace
falta
me
hace
me
hace
falta
Du
fehlst
mir,
du
fehlst,
du
fehlst
mir
so
Tu
sonrisa
de
inocente
enamorada
Dein
Lächeln
einer
unschuldig
Verliebten
Cuando
siempre
en
un
banquito
de
la
plaza
Wenn
wir
immer
auf
einer
kleinen
Bank
auf
dem
Platz
Nos
mirábamos
y
no
decíamos
nada
Uns
ansahen
und
nichts
sagten
Me
hace
falta
me
hace
falta
me
hace
falta
Du
fehlst
mir,
du
fehlst,
du
fehlst
mir
so
Tu
reflejo
con
la
luz
de
la
alborada
Dein
Abbild
im
Licht
der
Morgendämmerung
Se
hacía
tarde
para
volver
a
tu
casa
Es
wurde
spät
für
den
Weg
zurück
zu
deinem
Haus
Y
a
las
7 de
la
mano
te
llevaba
Und
um
7 Uhr
brachte
ich
dich
an
der
Hand
nach
Hause
Tengo
suerte
porque
te
voy
a
encontrar
Ich
habe
Glück,
denn
ich
werde
dich
finden
Ya
te
han
visto
por
ese
mismo
lugar
Man
hat
dich
schon
an
demselben
Ort
gesehen
Y
es
extraño,
no
sé
qué
va
a
suceder
Und
es
ist
seltsam,
ich
weiß
nicht,
was
passieren
wird
Tiemblan
mis
manos
porque
ya
te
vuelvo
a
ver
Meine
Hände
zittern,
weil
ich
dich
wiedersehe
He
vivido
si
esto
se
llama
vivir
Ich
habe
gelebt,
wenn
man
das
Leben
nennen
kann
He
intentado
a
mi
manera
ser
feliz
Ich
habe
auf
meine
Weise
versucht,
glücklich
zu
sein
Cómo
extraño
en
las
mañanas
verte
desde
mi
ventana
Wie
ich
es
vermisse,
dich
morgens
von
meinem
Fenster
aus
zu
sehen
Cómo
extraño
ese
temblor
en
mi
garganta
Wie
ich
dieses
Zittern
in
meiner
Kehle
vermisse
Me
hace
falta
me
hace
me
hace
falta
Du
fehlst
mir,
du
fehlst,
du
fehlst
mir
so
Tu
sonrisa
de
inocente
enamorada
Dein
Lächeln
einer
unschuldig
Verliebten
Cuando
siempre
en
un
banquito
de
la
plaza
Wenn
wir
immer
auf
einer
kleinen
Bank
auf
dem
Platz
Nos
mirábamos
y
no
decíamos
nada
Uns
ansahen
und
nichts
sagten
Me
hace
falta
me
hace
falta
me
hace
falta
Du
fehlst
mir,
du
fehlst,
du
fehlst
mir
so
Tu
reflejo
con
la
luz
de
la
alborada
Dein
Abbild
im
Licht
der
Morgendämmerung
Se
hacía
tarde
para
volver
a
tu
casa
Es
wurde
spät
für
den
Weg
zurück
zu
deinem
Haus
Y
a
las
7 de
la
mano
te
llevaba
Und
um
7 Uhr
brachte
ich
dich
an
der
Hand
nach
Hause
Me
hace
falta
tu
locura
Mir
fehlt
deine
Verrücktheit
Esos
tiempos
de
aventura
Jene
Zeiten
des
Abenteuers
Me
hace
falta
tu
sonrisa
Mir
fehlt
dein
Lächeln
Un
te
quiero
acompañado
de
caricias
Ein
'Ich
liebe
dich',
begleitet
von
Zärtlichkeiten
Contigo
despertaron
todos
mis
sentimientos
Mit
dir
erwachten
all
meine
Gefühle
Recuerdo
el
día
aquel
de
nuestro
primer
beso
Ich
erinnere
mich
an
jenen
Tag
unseres
ersten
Kusses
La
mano
yo
te
di
y
me
dijiste
a
mí
Ich
gab
dir
die
Hand
und
du
sagtest
zu
mir
Muero
de
nervios
porque
nunca
había
querido
así
'Ich
sterbe
vor
Nervosität,
denn
ich
habe
noch
nie
so
geliebt'
Te
llevo
dentro
porque
fuiste
mi
primero
amor
Ich
trage
dich
in
mir,
denn
du
warst
meine
erste
Liebe
Se
que
me
tienes
en
el
fondo
de
tu
corazón
Ich
weiß,
dass
du
mich
tief
in
deinem
Herzen
trägst
Nena,
me
haces
falta,
mucha
mucha
falta
Baby,
du
fehlst
mir,
du
fehlst
mir
sehr,
sehr
Y
esto
queda
entre
nosotros
dos
Und
das
bleibt
zwischen
uns
beiden
Me
hace
falta
me
hace
me
hace
falta
Du
fehlst
mir,
du
fehlst,
du
fehlst
mir
so
Tu
sonrisa
de
inocente
enamorada
Dein
Lächeln
einer
unschuldig
Verliebten
Cuando
siempre
en
un
banquito
de
la
plaza
Wenn
wir
immer
auf
einer
kleinen
Bank
auf
dem
Platz
Nos
mirábamos
y
no
decíamos
nada
Uns
ansahen
und
nichts
sagten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasmil Marrufo, Andres Acosta Jaramillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.