Текст и перевод песни Gusi - Sobreviviré - Track by Track Commentary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobreviviré - Track by Track Commentary
I Will Survive - Track by Track Commentary
Como
el
invierno
que
este
octubre
me
ha
traído
Like
the
winter
that
this
October
has
brought
me
Con
la
nostalgia
que
me
tiene
mal
herido
With
the
nostalgia
that
has
me
badly
wounded
Se
cae
una
lágrima
que
me
vuelve
romper
A
tear
falls
that
makes
me
break
again
Salgo
andar
las
calles
sin
destinos,
ni
fronteras
I
go
out
to
walk
the
streets
without
destinations
or
borders
No
siento
la
brisa,
ni
el
olor
a
primavera
I
don't
feel
the
breeze,
nor
the
smell
of
spring
Como
si
contigo
tiende
a
desaparecer
As
if
with
you
it
tends
to
disappear
Yo
no
se
fingir
el
vivir
sin
ti,
siento
retroceder
I
don't
know
how
to
pretend
to
live
without
you,
I
feel
myself
going
backwards
Se
hace
tan
difícil
cuando
llora
el
corazón
It
becomes
so
difficult
when
the
heart
cries
Que
la
vida
sigue
porque
existe
otra
razón
That
life
goes
on
because
there
is
another
reason
Le
grito
al
espejo
y
a
la
sombra
de
quien
fui
I
shout
to
the
mirror
and
the
shadow
of
who
I
was
Así
sobreviviré,
otra
luna
que
se
paga
sin
tu
amor
This
is
how
I
will
survive,
another
moon
that
pays
without
your
love
Otra
luna
que
se
paga
sin
tu
amor
Another
moon
that
pays
without
your
love
Parece
mentira
que
ha
llegado
otro
verano
It
seems
like
a
lie
that
another
summer
has
arrived
Pasan
las
parejas
agarradas
de
la
mano
Couples
pass
by
holding
hands
Y
espero
una
foto
desgastadas
de
los
dos
And
I
wait
for
a
worn-out
photo
of
the
two
of
us
Traerá
el
otoño
la
frialdad
de
tus
palabras
Autumn
will
bring
the
coldness
of
your
words
Las
que
estremecieron
y
secaron
mi
alma
The
ones
that
shook
me
and
dried
up
my
soul
Hoy
vuelve
a
quebrarse
de
tristeza
mi
voz
Today
my
voice
breaks
with
sadness
again
Cuando
hablo
de
ti
y
hablo
de
mi,
nunca
digo
adiós
When
I
talk
about
you
and
I
talk
about
me,
I
never
say
goodbye
Se
hace
tan
difícil
cuando
llora
el
corazón
It
becomes
so
difficult
when
the
heart
cries
Que
la
vida
sigue
porque
existe
otra
razón
That
life
goes
on
because
there
is
another
reason
Le
grito
al
espejo
y
a
la
sombra
de
quien
fui
I
shout
to
the
mirror
and
the
shadow
of
who
I
was
Así
sobreviviré,
otra
luna
que
se
paga
sin
tu
amor
This
is
how
I
will
survive,
another
moon
that
pays
without
your
love
Otra
luna
que
se
paga
sin
tu
amor
Another
moon
that
pays
without
your
love
Sobreviviré
las
penas
I
will
survive
the
sorrows
Ya
no
seguiré
tus
huellas
I
will
no
longer
follow
your
footsteps
Un
día
tras
otro
es
lo
mejor
One
day
after
another
is
the
best
thing
Voy
a
enfrentarme
a
este
dolor
I'm
going
to
face
this
pain
Le
grito
al
espejo
y
a
la
sombra
de
quien
fui
I
shout
to
the
mirror
and
the
shadow
of
who
I
was
Así
sobreviviré,
otra
luna
otra
otra
otra
luna
This
is
how
I
will
survive,
another
moon
another
another
another
moon
Otra
luna
otra
otra
otra
luna,
que
se
apaga
sin
tu
amor
Another
moon
another
another
another
moon,
that
fades
away
without
your
love
Que
se
escapa
sin
tu
amor
That
escapes
without
your
love
Otra
luna
otra
otra
otra
luna
Another
moon
another
another
another
moon
Otra
luna,
otra,
otra
luna
Another
moon,
another,
another
moon
Otra
luna
que
se
apaga
sin
tu
amor
Another
moon
that
fades
away
without
your
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Enrique Mejia, Andres Acosta Jaramillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.