Текст и перевод песни Gusi - Una Invitación
Una Invitación
Приглашение
Ay
no
puedo
olvidarte
cuando
te
vi
yo
no
me
lo
creía
О,
я
не
могу
забыть
тебя,
когда
я
увидел
тебя,
я
не
поверил
Y
esta
forma
de
amarte
se
vuelve
parte
de
mi
fantasía
И
этот
способ
любить
тебя
становится
частью
моей
фантазии
Se
que
es
una
locura
hablar
de
amor
real
sin
conocernos
Я
знаю,
это
безумие
говорить
о
настоящей
любви,
не
зная
друг
друга
Seré
sincero
así
que
procura
tomar
en
serio
lo
que
estoy
sintiendo
Я
буду
откровенен,
поэтому
постарайся
серьезно
отнестись
к
тому,
что
я
чувствую
Ay
dime
que
piensas
tú
О,
скажи
мне,
что
ты
думаешь
Quisiera
que
me
dieras
una
señal
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
дал
мне
знак
Prende
o
apaga
la
luz
Зажги
или
погаси
свет
Te
aclaro
de
una
vez
Разъясню
тебе
сразу
же
Tampoco
soy
el
tipico
principe
azul
Я
тоже
не
типичный
принц
на
белом
коне
Pero
como
dicen
los
cuentos
de
hadas
Но,
как
говорится
в
сказках
En
esta
historia
habrá
un
final
feliz
si
tu
me
aceptaras
В
этой
истории
будет
счастливый
финал,
если
ты
примешь
меня
Una
invitación
a
ver
el
mundo
desde
mundo
desde
mi
ventana
Приглашение
увидеть
мир
из
моего
окна
Una
invitación
para
quererte
como
yo
extrañaba
Приглашение
любить
тебя,
как
я
скучал
Yo
te
invito,
ay
ven
tu
sabes
que
no
tienes
nada
que
perder
Я
приглашаю
тебя,
о,
иди,
ты
знаешь,
что
тебе
нечего
терять
Si
tu
apuestas
conmigo
vas
del
cero
al
cien
Если
ты
сделаешь
ставку
со
мной,
ты
поднимешься
с
нуля
до
сотни
Si
me
acompañas
serás
el
sol
de
mis
mañanas
Если
ты
составишь
мне
компанию,
ты
станешь
солнцем
моих
дней
Una
invitación
a
ver
el
mundo
desde
mundo
desde
mi
ventana
Приглашение
увидеть
мир
из
моего
окна
Una
invitación
para
quererte
como
yo
extrañaba
Приглашение
любить
тебя,
как
я
скучал
Yo
te
invito,
ay
ven
tu
sabes
que
no
tienes
nada
que
perder
Я
приглашаю
тебя,
о,
иди,
ты
знаешь,
что
тебе
нечего
терять
Si
tu
apuestas
conmigo
vas
del
cero
al
cien
Если
ты
сделаешь
ставку
со
мной,
ты
поднимешься
с
нуля
до
сотни
Si
me
acompañas
serás
el
sol
de
mis
mañanas
Если
ты
составишь
мне
компанию,
ты
станешь
солнцем
моих
дней
Tu
eres
la
mas
bonita
Ты
самая
красивая
Tu
eres
mi
favorita
Ты
моя
любимая
Oye,
oye,
oye
dime
por
qué
te
escondes
Эй,
эй,
эй,
скажи
мне,
почему
ты
прячешься
Tu
boca
y
tu
mirada
a
mi
me
corresponden
Твой
рот
и
твой
взгляд
отвечают
взаимностью
Y
eres
la
más
bonita,
eres
mi
favorita
И
ты
самая
красивая,
ты
моя
любимая
Oye,
oye,
oye
dime
por
qué
te
escondes
Эй,
эй,
эй,
скажи
мне,
почему
ты
прячешься
Sabes
que
adorarte
a
mi
me
corresponde
Ты
знаешь,
что
обожать
тебя
- моя
обязанность
Y
eres
la
más
bonita,
eres
mi
favorita
И
ты
самая
красивая,
ты
моя
любимая
Una
invitación
a
ver
el
mundo
desde
mundo
desde
mi
ventana
Приглашение
увидеть
мир
из
моего
окна
Una
invitación
para
quererte
como
yo
extrañaba
Приглашение
любить
тебя,
как
я
скучал
Yo
te
invito,
ay
ven
tu
sabes
que
no
tienes
nada
que
perder
Я
приглашаю
тебя,
о,
иди,
ты
знаешь,
что
тебе
нечего
терять
Si
tu
apuestas
conmigo
vas
del
cero
al
cien
Если
ты
сделаешь
ставку
со
мной,
ты
поднимешься
с
нуля
до
сотни
Si
me
acompañas
serás
el
sol
de
mis
mañanas
Если
ты
составишь
мне
компанию,
ты
станешь
солнцем
моих
дней
Ay
dime
que
piensas
tú
О,
скажи
мне,
что
ты
думаешь
Quisiera
que
me
dieras
una
señal
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
дал
мне
знак
Prende
o
apaga
la
luz
Зажги
или
погаси
свет
Te
aclaro
de
una
vez
Разъясню
тебе
сразу
же
Tampoco
soy
el
tipico
principe
azul
Я
тоже
не
типичный
принц
на
белом
коне
Pero
como
dicen
los
cuentos
de
hadas
Но,
как
говорится
в
сказках
En
esta
historia
habrá
un
final
feliz,
ay
si
tu
me
aceptaras
В
этой
истории
будет
счастливый
финал,
если
ты
примешь
меня
Una
invitación
a
ver
el
mundo
desde
mundo
desde
mi
ventana
Приглашение
увидеть
мир
из
моего
окна
Una
invitación
para
quererte
como
yo
extrañaba
Приглашение
любить
тебя,
как
я
скучал
Yo
te
invito,
ay
ven
tu
sabes
que
no
tienes
nada
que
perder
Я
приглашаю
тебя,
о,
иди,
ты
знаешь,
что
тебе
нечего
терять
Si
tu
apuestas
conmigo
vas
del
cero
al
cien
Если
ты
сделаешь
ставку
со
мной,
ты
поднимешься
с
нуля
до
сотни
Si
me
acompañas
serás
el
sol
de
mis
mañanas
Если
ты
составишь
мне
компанию,
ты
станешь
солнцем
моих
дней
Una
invitación
a
ver
el
mundo
desde
mundo
desde
mi
ventana
Приглашение
увидеть
мир
из
моего
окна
Una
invitación
para
quererte
como
yo
extrañaba
Приглашение
любить
тебя,
как
я
скучал
Yo
te
invito,
ay
ven
tu
sabes
que
no
tienes
nada
que
perder
Я
приглашаю
тебя,
о,
иди,
ты
знаешь,
что
тебе
нечего
терять
Si
tu
apuestas
conmigo
vas
del
cero
al
cien
Если
ты
сделаешь
ставку
со
мной,
ты
поднимешься
с
нуля
до
сотни
Si
me
acompañas
serás
el
sol
de
mis
mañanas
Если
ты
составишь
мне
компанию,
ты
станешь
солнцем
моих
дней
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Acosta Jaramillo, Pablo Benito-revollo Bueno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.