Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dry
change
on
a
rainy
day
Trockener
Wechsel
an
einem
regnerischen
Tag
The
little
things
you
used
to
say
Die
kleinen
Dinge,
die
du
immer
sagtest
The
pop
of
a
cork
and
a
fountain
pen
Das
Knallen
eines
Korkens
und
ein
Füller
Reminders
of
what
we
had
then
Erinnerungen
daran,
was
wir
damals
hatten
A
glance
and
I
missed
my
stop
Ein
Blick
und
ich
verpasste
meine
Haltestelle
Early
morning,
sunbeam,
dewdrop
Früher
Morgen,
Sonnenstrahl,
Tautropfen
Called
in
sick
and
didn't
even
pretend
Habe
mich
krankgemeldet
und
nicht
einmal
so
getan
als
ob
I've
got
a
wound
words
cannot
mend
Ich
habe
eine
Wunde,
die
Worte
nicht
heilen
können
You'd
better
take
me
back
if
you
care
Du
solltest
mich
besser
zurücknehmen,
wenn
du
mich
liebst
You'd
better
take
me
back
if
you
care
Du
solltest
mich
besser
zurücknehmen,
wenn
du
mich
liebst
And
as
things
got
worse
Und
als
die
Dinge
schlimmer
wurden
Kept
thinking
of
fractions
and
nouns
Dachte
ich
immer
wieder
an
Brüche
und
Substantive
It
sort
of
went
on
from
there
Es
ging
irgendwie
von
da
aus
weiter
You
kept
making
deafening
sounds
Du
machtest
immer
wieder
ohrenbetäubende
Geräusche
When
I
heard
you
through
the
front
door
Als
ich
dich
durch
die
Haustür
hörte
With
my
eyes
both
red
and
black
Mit
meinen
Augen,
rot
und
schwarz
I
kept
wishing
this
was
over
Ich
wünschte
mir
immer
wieder,
das
wäre
vorbei
And
we
were
another
me
another
you
Und
wir
wären
ein
anderer
ich,
eine
andere
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustaf Spetz, Martin Froden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.